Читаем Подарок для королевы полностью

Все тоже поднялись, накинули на плечи куртки, надели рюкзаки и начали спуск с Падающего Холма. Следом за ними плёлся Тимми. В нём уже не было прежней прыти и живости, он шёл так, будто ему было больно наступать на лапу. Джордж тревожно поглядывала на него, кусая губы.

– Да что же это с ним? – сказала она. – Посмотрите, Тим совсем нос повесил. Тим, не отставай!

Ребята остановились, поджидая собаку. Когда Тим подошёл ближе, все увидели, что он прихрамывает на заднюю левую ногу. Джордж опустилась перед ним.

– Он то ли растянул её, то ли вывихнул, – сказала она, похлопав любимца по спине и аккуратно ощупав лапу.

Тим заскулил.

– А это что ещё? – Джордж раздвинула шерсть у него на спине, пытаясь что-то разглядеть.

– У него тут большой шрам, он поранился.

Ребята склонились над Тимом. И правда шрам.

– Это всё оттого, что Энн больно дёрнула его, вытаскивая из норы. Я же говорила тебе, Энн, быть осторожнее.

– А что я могла сделать, если его надо было вытащить оттуда? Он же застрял! – возразила Энн, при этом чувствуя свою вину.

– Не думаю, что рана серьёзная, – сказал Джулиан, ощупывая собачью лапу. – Небольшой вывих, завтра он будет как огурчик.

– Откуда нам знать? – сказала Джордж. – Мы должны быть уверены, что с Тимом ничего серьёзного не случилось. Джу, мы ведь идём в деревню?

– Да, в Биконз-Виллидж. Поспрашиваем там, нет ли где поблизости ветеринара. Только я очень сомневаюсь, что в такой глуши есть ветеринар.

– Ну, мы же всё равно идём в деревню? Ну надо же: я никогда не скучала по маленькому Тиму, а теперь лучше бы он был щенком, потому что он такой тяжёлый – не дотащить.

– Не вздумай нести его на руках, – сказал Дик. – Собака может ходить и на трёх лапах, он же у нас не инвалид, правда, Тимми?

«Гав», – скорбно ответил Тим, которому было приятно оказаться в центре всеобщего внимания.

Джордж погладила его по голове:

– Ну, Тимми, пойдём.

Ребята двинулись дальше, всё время оборачиваясь на Тима. Тот шёл медленно и хромал, а потом и вовсе засеменил на трёх лапах.

– Бедный мой пёс, – вздохнула Джордж. – Хоть бы завтра всё прошло. Потому что, если ему станет хуже, поход не состоится.

В Биконз-Виллидж все пришли в мрачном настроении. Джулиан направился к гостинице «Три пастуха», расположенной в центре деревни. Из окна высунулась женщина, чтобы вытряхнуть приспособление для сбора пыли.

– Простите, пожалуйста, – обратился к женщине Джулиан. – Тут случайно нет поблизости ветеринара? У нас собака захворала.

– Нет, ближайший ветеринар в Марлинз, это в десяти километрах отсюда.

Джордж расстроенно опустила голову. Тиму не осилить такое расстояние.

– А туда ходит автобус? – спросила она у женщины.

– Нет, мисс. Но если вам нужно осмотреть собаку, идите в Спигги-Хаус, найдёте там мистера Гастона – он держит лошадей, – он сможет вам помочь. Его дом вон в той стороне.

Джордж немного воспряла духом:

– Спасибо большое. А это далеко?

– Полкилометра. Вон, видите тот холм? Идите по дороге вверх, потом свернёте направо, там и будет Спигги-Хаус, его большой дом ни с чем не спутаешь – рядом конюшни. Спросите мистера Гастона, он человек добрый. Возможно, вам придётся немного подождать, если он вдруг окажется на пастбище. Бывает, что он задерживается там дотемна.

Ребята собрали небольшой совет.

– Я пойду туда с Джордж, – сказал Джулиан. – А вы отправляйтесь на ферму. Не стоит тянуть до вечера. Я не могу бросить Джордж и Тимми. А вы сами обо всём договоритесь.

– Хорошо, – кивнул Дик. – Не волнуйся за нас с Энн, мы всё сделаем так, как ты сказал. У тебя есть фонарик, Джулиан? Скоро стемнеет.

– Да, есть. К тому же ты ведь знаешь, что я прекрасно ориентируюсь на местности. После мистера Гастона мы сначала вернёмся сюда, а уж потом отправимся на ферму.

Джордж поблагодарила Джулиана за участие, и они отправились вверх по дороге, а вслед за ними заковылял Тимми, и вид у него был пренесчастный.

Энн с Диком смотрели ему вслед, и сердце у них сжималось от жалости.

– Хоть бы он поправился, – сказал Дик. – Если завтра ему не станет лучше, нам придётся отказаться от похода.

Дик с Энн пошли в другую сторону, и тут Дик спохватился:

– А ведь Джулиан не объяснил нам, как дойти до Синих Прудов. Придётся спросить у кого-нибудь.

Но по пути им встретилась лишь повозка. Дик сделал знак рукой, мужчина остановился.

– Нам нужна ферма Синие Пруды. Скажите, мы в правильном направлении идём? – поинтересовался Дик.

Мужчина закивал.

– Нам идти прямо или нужно будет свернуть?

– Э-э-э, – последовал ответ.

– Это означает «да» или «нет»?

– Э-э-э, – снова промычал незнакомец и указал кнутом на дорогу, по которой они шли, а потом – направо.

– То есть нам надо идти прямо, а потом свернуть направо?

– Э-э-э.

После этих слов незнакомец натянул вожжи и резко тронулся с места – так что лошадь едва не наступила копытом на ногу Дику.

– Да, нам сильно повезёт, если мы и впрямь доберёмся до места, – сказал Дик. – Пойдём, Энн.

<p>Глава 5</p><p>Энн и Дик</p>

Начинало быстро темнеть. Наползли тёмные облака, закрывая собой остатки солнца.

– Вот чёрт, ещё и дождь собирается! – воскликнул Дик. – А я так надеялся на тёплый ясный вечер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черный лед
Черный лед

Планируя поход в горы, Бритт на самом деле надеялась, что обязательно встретит там своего бывшего, Кэла, и докажет ему, как он ошибся, расставшись с ней. Она даже придумала себе фальшивого воздыхателя, который неожиданно поддержал ее игру.Однако разразившаяся непогода заставила Бритт с подругой постучаться в чужой дом и воспользоваться гостеприимством привлекательных незнакомцев. Только дом почему-то не производит впечатление обжитого, а страшная находка превращает укрытие в тюрьму, а девушек – в заложниц или будущих жертв.Напряженный романтический триллер от Бекки Фитцпатрик, автора мегапопулярной саги «О чем молчат ангелы.

Александр Г Чесноков , Бекка Фитцпатрик , Георгий Гуревич , Георгий Иосифович Гуревич , Энн Стюарт

Фантастика / Детективы / Фэнтези / Прочие любовные романы / Детские остросюжетные