— Хорошо еще, у меня есть связи в приличном обществе. — Она опустила письмо. — Это старая подруга мне написала, впрочем, о подробностях можешь не беспокоиться. — Она подождала, что скажет Оливия, но, поскольку та не собиралась «беспокоиться», взялась составить записку молочнику и какое-то время молчала. — В школе для девочек возле Бата, — вновь заговорила миссис Фицгиббон, — есть вакансия. Насколько я понимаю, ты можешь им подойти. Одна их сотрудница уволилась по семейным обстоятельствам, и директриса ищет подходящую кандидатуру, причем торопится. Моя подруга предлагает тебе позвонить и договориться. Директриса приезжает в Лондон — дай посмотрю — завтра.
Старуха сверлила Оливию взглядом.
— Какая именно работа, бабушка?
— Откуда я знаю? Потрудись сама выяснить.
— Сначала я поговорю с мамой. Она скоро вернется, и мы все обсудим.
Миссис Хардинг считала, что Оливии, возможно, повезло.
— Конечно, я буду скучать, девочка, но ведь у тебя будут каникулы.
— Если я получу работу, ты бы согласилась приехать? Я не смею и мечтать, но мы могли бы снять домик по соседству.
— О, дорогая моя, как было бы чудесно снова жить в деревне! — Они сидели на кухне, дверь была плотно прикрыта, но все же миссис Хардинг понизила голос: — Я уверена, что бабушке хочется снова жить одной. Ступай, девочка, поговори с той леди.
И Оливия отправилась на встречу. Был прекрасный, теплый день, она надела платье джерси — как и большинство ее вещей, не модное, но все еще элегантное. Она очень надеялась понравиться директрисе. Хоть и не хочется оставлять маму, она сможет, думала Оливия, посылать маме деньги и вместе с ней проводить каникулы. Оливия тоже не сомневалась, что бабушка будет только рада избавиться от обеих.
Директриса, мисс Кросс, оказалась пухлой приветливой женщиной средних лет, и когда Оливия объяснила, что у нее нет навыков ни в какой работе, кроме оформления документов, не придала этому значения.
— Приходите, посмотрим, как у вас будет получаться, — предложила она. — В этой четверти остается немного времени, около месяца. Если вам понравится работа, а вы понравитесь нам, я вас найму на следующую четверть. Жить вы будете, конечно, при школе, вам предоставляется небольшой флигель. У вас есть кто-нибудь на содержании? Я не возражаю, если с вами будет жить мать или сестра. Зарплата, я считаю, прекрасная, а во время дежурства вам полагается питание. Вы не замужем?
— Нет, мисс Кросс.
— Будете! Должны быть! Такое прелестное создание! Начнете в субботу. Дайте знать, когда ваш поезд приходит в Бат, я распоряжусь, чтобы вас встретили.
Совпадение, удача, судьба — называйте как хотите, думала Оливия, но благодаря чему-то… или кому-то она встала на ноги. Уже две недели она в школе, и она совершенно счастлива. Она не знала, как определить свою должность, потому что не было двух похожих дней, но, как практичная девушка, она и не стала об этом размышлять. Она заплетала косички на маленьких головках, проверяла ногти, если сестра-хозяйка была занята, играла в лапту в игровой час, готовила уроки с девочками постарше, возила мисс Кросс в Бат, когда бы той ни понадобилось, мыла те же маленькие головки, утешала бедняжек, разбивших коленки, а еще замещала других сотрудниц, если они по каким-то причинам отсутствовали. Как хорошо, что в школьные годы она научилась играть во все игры, — теперь ей иной раз случалось судейским свистком усмирять на поле любительниц травяного хоккея. И это Оливию тоже радовало.
Флигель оказался приятным сюрпризом. Разумеется, он был маленьким, но внизу находилась жилая комната с нишей под кухню и душевая, а наверху, куда вела узкая лестница, — две спаленки, и в каждой помещались кровать, комод и стул. Прежняя обитательница флигеля была догадлива: натащила ящиков из-под апельсинов, служивших и прикроватными тумбочками, и книжными полками, и даже местами для сидения — с аккуратно прибитыми подушками.
Если мисс Кросс ее оставит, говорила себе Оливия, то мама вполне может погостить у нее и даже может жить с ней. Школа располагалась в деревне, но в Бат регулярно ходил автобус.
В это субботнее утро Оливия готовила малышек к еженедельному уроку плавания. Подогреваемый бассейн находился в подвале школы. Урок вела учительница плавания, а Оливия должна была ей помогать. Оливия была в восторге, она любила плавать, и ее привлекала задача приучить к воде тех, кто не хотел или боялся. Она провела детей через школу и вниз по лестнице в подвал, проследила, как они переоделись в купальники, пересчитала и сдала с рук на руки мисс Росс, маленькой женщине с зычным голосом, а потом уж пошла сама надеть купальник.
Ален Доремье , Анн-Мари Вильфранш , Белен , Оноре де Бальзак , Поль Элюар , Роберт Сильверберг
Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература