— Что вы думаете по поводу того, как полиция ведет расследование?
— Это вы ее убили, Эйприл?
«Эйприл». Они уже знают ее имя и так запросто к ней обращаются. Она представила себе кричащие заголовки на первых полосах бульварных газет: «ЭЙПРИЛ ИЗРЕШЕТИЛА ПУЛЯМИ СВОЮ ДАВНО ПОТЕРЯННУЮ МАТЬ!»
Кто-то коснулся ее плеча, и она вздрогнула.
— Позвольте мне увезти вас отсюда, — произнес чей-то знакомый голос.
Обернувшись, Эйприл увидела высокого темноволосого мужчину. Это был тот полицейский, или секретный агент, что схватил ее в конференц-центре, тот, кто одним из первых подумал, будто она убила свою мать.
Эйприл успела отметить, что он хорош собою: голубые глаза в обрамлении густых ресниц, резкие черты лица, мощный торс и длинные ноги. Мужчина был примерно ее возраста, может, немногим более сорока.
— У меня машина. Вы едете к себе, в гостиницу? Я отвезу вас.
— Нет, спасибо.
— Автомобиль припаркован прямо напротив, на той стороне улицы. Вы никогда не поймаете здесь такси: Калифорния — это не Нью-Йорк и даже не Бостон. Ведь вы остановились в одном из отелей конференц-центра?
— Так, но, право, не надо…
— А я настаиваю. — Он взял ее за руку.
— Эй, приятель, а ты кто такой? Муж ее, что ли? — заорал один из газетчиков.
— Разговор окончен, — отрезал Блэкторн и тут же шепнул Эйприл:
— Скорее, пойдем.
Под его напором воля Эйприл растаяла. Это было необычно, совсем на нее не похоже. К тому же удержаться от соблазна поскорее смыться отсюда, скрыться от дотошных журналистов и перевести дух в тихом, укромном месте она не смогла.
«Какого черта, — думала Эйприл, идя к машине. — Этот агент тащит меня, словно куклу… Впрочем, не все ли равно? По крайней мере он лучше, чем полиция». Да любой в такой ситуации был бы лучше полиции.
— Я даже не знаю, как вас зовут, — спохватилась Эйприл.
— Блэкторн. Роб Блэкторн.
«Блэкторн[1]. Зловещее имечко», — мелькнуло у нее в голове.
— Почему вы меня схватили? Вы думали, что у меня пистолет? Я не стреляла в Рину, мистер Блэкторн.
— Я знаю.
Возможно, это было нелепо, но Эйприл мгновенно почувствовала благодарность к Блэкторну за его короткое «я знаю». Роб открыл заднюю дверцу автомобиля, и Эйприл юркнула внутрь.
Репортеры не отставали от них ни на мгновение, но новый знакомец Эйприл не обращал на прессу ни малейшего внимания, впрочем, так же как и она сама.
— Как они обращались с вами в участке? — сев в машину и заводя двигатель, поинтересовался Роб.
— Довольно скверно. Правда, могли бы и хуже. Полицейские не очень-то любезны с подозреваемыми в преступлении.
Кто-кто, а Эйприл испытала это, как говорится, на своей шкуре. Сколько же им понадобится времени, чтобы поднять то вашингтонское дело? И в какой степени отразится тот давнишний жуткий случай на ходе нынешнего расследования?
— Когда убивают столь выдающуюся личность, как Рина де Севиньи, полиция берется за дело более тщательно. Это вам не алкаш, убитый в пьяной драке, — заметил Блэкторн.
Эйприл не ответила. Из-под полуопущенных ресниц она смотрела на проплывающие за окном пальмы.
— Я тоже выполняю свою работу более скрупулезно, когда теряю клиента, — продолжал Роб.
— Весьма печально, что вы не делаете свою работу «более скрупулезно» несколько загодя.
Блэкторн замолчал, и Эйприл пожалела о своих словах. Она украдкой взглянула на него. Несмотря на невозмутимое выражение лица, было видно, что ему неприятны ее слова. Эйприл вдруг заметила его руки — одна на руле, другая на коробке передач. Большие, сильные руки. И действовали они очень уверенно, заставляя машину ловко маневрировать в сумасшедшем транспортном потоке.
— Я допустил ошибку, — сказал Роб через некоторое время, — и я намерен эту ошибку исправить. Я найду убийцу Рины. Я представлю его, — он бросил на Эйприл взгляд в зеркальце заднего вида, — или ее, перед лицом правосудия.
Блэкторн помолчал, а потом добавил:
— Вы не стреляли в Рину, но вы могли нанять того, кто это сделал.
Глаза Эйприл стали круглыми от удивления:
— Что вы хотите этим сказать?
— Я хочу сказать, что здесь работал профессионал. Убийство. В Рину стрелял наемный убийца. Этот человек выбрал самый подходящий момент для выстрела, затем без проблем скрылся в толпе. Исполнено мастерски.
— Но в полиции меня не познакомили с этой версией.
— В первый момент картина была сумбурной. — Блэкторн искоса взглянул на Эйприл. — Думаю, что лучшие детективы Анахейма до сих пор ломают голову над тем, что же все-таки произошло. Пока их расследование будет сосредоточено на поиске мотива. Если они выяснят, почему, то смогут выйти и на того, кто…
— Не обязательно, — возразила Эйприл. — Ведь людей, имевших причины желать смерти Рины, может же быть несколько.
— В литературе, возможно, — криво усмехнулся Блэкторн, — а в реальной жизни — только один.
— Понятно. Это вы к тому, что искусство и жизнь суть вещи разные?
— Искусство и смерть, — сурово поправил Роб.
— Послушайте, мистер Блэкторн…
— Так вы на самом деле дочь Рины?
— Остановите, пожалуйста, машину. Я хочу выйти. Как-нибудь сама доберусь до гостиницы.
— Расслабьтесь. Мы почти приехали.