— Здесь Кейт, миссис Хэррингтон, — раздался голос привратника. Он, разумеется, как и все другие привратники, работавшие в доме, знал всех Севиньи. — Она хотела было сама войти, у нее ведь есть ключ, но я подумал, что сначала все-таки надо предупредить вас.
— Хорошо, спасибо, отправьте ее наверх.
Как бы Эйприл ни любила Кейт, но она была слегка раздосадована, что это не Роб. Он завез ее домой сегодня рано утром и сказал, что весь день будет заниматься расследованием. О том, когда встретиться вновь, они не договорились, но Эйприл знала, что рано или поздно Роб непременно объявится.
Весь день Эйприл провела в приятном изумлении, думая о нем. Как любовник Роб был просто великолепен — нежный, внимательный, исполненный чувственности. Но в то же время он не боялся ведущей роли и был требователен, чем возбуждал ее еще больше.
Услышав шаги в коридоре, Эйприл встала и открыла дверь. Ее юная приятельница вихрем ворвалась в квартиру, вся насквозь промокшая. На плече у нее болтался ранец, издавший глухой звук, когда Кейт поставила его на пол.
— Кейт? Сейчас уже почти одиннадцать. Тебе не следует бегать по улицам Нью-Йорка в такое время.
— Я вынуждена была прийти к вам. Прошу прощения, но эта ужасная женщина опять приперлась к нам на все выходные. Я не могла больше там оставаться и решила уйти. Можно мне здесь переночевать?
— Какая ужасная женщина? — спросила Эйприл, подхватывая насквозь промокший плащ Кейт, который та стягивала с себя, не обращая внимания на то, что стекающие с него струи дождевой воды могут испортить дорогой восточный ковер.
Девочка скорчила гримасу и, передразнивая кого-то, затараторила слащавым голосом:
— Привет все! Я — Дейзи, и я баллотируюсь в сенат Соединенных Штатов, и, поверьте, милые, мне нужны ваши голоса.
— Тебе не нравится Дейзи Тулейн? — Эйприл улыбнулась. — Удивительно. На похоронах Рины мне показалось, что нет человека, который не любил бы Дейзи.
— Она фальшивка! А ему нравится с ней встречаться. Это отвратительно. Она мне в бабушки годится, а он, кажется, спит с ней в одной постели.
— Ну не такая уж она и старая. Обычно мужчины встречаются с женщинами моложе себя, но почему не может быть и наоборот?
— Можно, конечно, и наоборот, но только не с моим отцом!
Эйприл пожала плечами. Хотелось бы ей знать, что Блэкторн выяснил в отношении смерти матери Кейт. Когда Дейзи Тулейн услышит о том, что ее молодой, красивый любовник может иметь какое-то отношение к двум насильственным смертям, политическая целесообразность, вне всяких сомнений, подскажет ей немедленно прервать с ним отношения.
— Дейзи и твоя бабушка были подругами, разве не так? — заметила Эйприл.
— Подругами?! Да, они были подругами, хорошо, — фыркнула Кейт и направилась на кухню. — У вас есть пицца?
— Нет, но я могу сделать тебе сандвич. Твой отец знает, что ты здесь?
— Не-а, я не ставила никого в известность. Они уединились в спальне, дверь была плотно закрыта. — Кейт посмотрела через плечо и снова скривилась. — Просто отвратительно.
Несколько минут спустя девочка сидела за кухонным столом и жевала сандвич с арахисовым маслом, запивая его молоком. Эйприл налила себе чашку чая и села напротив Кейт.
— А почему ты с таким сарказмом говорила сейчас о дружбе Рины и Дейзи?
— Я сказала вам, что Дейзи — фальшивка. — Кейт выглядела смущенной.
— А ты когда-нибудь видела бабушкины информационные ролики? — настаивала Эйприл.
Кейт посмотрела на Эйприл так, словно та только что продемонстрировала верх всякой наивности.
— Это же вранье! Бабушка мне все объяснила: они не настоящие. Это как телеигра. Интервью Дейзи — всего лишь товар.
— Не совсем так. Конечно, свидетельства опрашиваемых людей преподносятся в таком ключе, чтобы зрители поверили в их относительную искренность… — Взглянув на нахохлившуюся Кейт, Эйприл осеклась на полуслове. — Знаешь, я хочу тебя кое о чем спросить.
Ей прежде и в голову не приходило, что Кейт лучше чем кто-либо осведомлена об отношениях Рины с другими людьми, ведь та проводила с девочкой очень много времени и, как правило, была с ней предельно откровенна.
— Да. — Кейт потянулась за пакетом, чтобы долить себе в стакан молока.
— Рина когда-нибудь говорила тебе о книге, над которой она работала?
— Какой книге?
— Мы знаем, что она писала книгу о своей жизни.
— Вы имеете в виду автобиографию?
— Ты знаешь о ней?
— Еще бы. Она даже читала мне кое-что из написанного. Это было скучно.
Эйприл встрепенулась — вот оно, первое весомое свидетельство существования рукописи.
— Кейт, а ты знаешь, где бабушка хранила рукопись?
— А зачем?
— Видишь ли, кажется, она пропала. Никто после смерти Рины не может ее найти.
— Ух ты! — Кейт перестала жевать. — А в ней — ключ к разгадке?
— Не знаю. Но мне, конечно же, хотелось бы взглянуть на рукопись. И мистеру Блэкторну тоже. Он в этом также заинтересован.
— Ах, этот. Он мне не нравится. — Она опять принялась за сандвич. — Может, это он ее и убил.
— Не будь дурочкой. Блэкторн был телохранителем Рины.