— Нам придется наверстать все эти годы.
— Да. — Она поцеловала его со страстью и надеждой. — Мы наверстаем. Все трое.
— Все трое. — Он прижался лбом к ее лбу. — Я хочу, чтобы нас было больше.
— У нас предостаточно времени, чтобы подарить Кларе братика или сестричку к следующему Рождеству. — Ее губы вновь нашли его рот. — У нас предостаточно времени для всего.
Они оба услышали звон колокольчиков на городской площади. Полночь.
— Счастливого Рождества, Фэйт.
Она почувствовала, как ей на палец скользнуло кольцо. Все желания сбылись.
— Добро пожаловать домой, Джейсон.
Примечание от Норы Робертс
Когда мне впервые предложили написать рождественскую историю, я загорелась этой идеей. Я безумно люблю все эти приготовления к празднику и становлюсь безудержно сентиментальной. Рождественские гимны, которые я помню с детства, могут заставить меня всхлипывать. Фильм “Этот чудесный мир” все еще вызывает у меня слезы. Плакса. Поэтому, я очень хотела написать рождественский роман, что-то сентиментальное и со счастливым концом, потому что рождественские праздники — это время исполнения желаний. Единственной загвоздкой было придумать сюжет.
Так случилось, что, когда я работала над рождественской историей, я увидела рекламу по телевизору, в которой женщина делала куклу, а мужчина — ее любимый, муж или просто незнакомец, точно не знаю, — наблюдал за ней. Я увидела главных героев своего романа, разделяющих что-то такое же простое, а остальное само стало на свои места.
Надеюсь, вам понравился “Подарок на Рождество”, и вы почувствовали дух, в котором был написан этот роман. Я желаю вам всем того доброго, восхитительного и удивительного чуда, которое делает Рождество самым особенным временем года.
Счастливых Праздников,
Нора Робертс