Читаем Подарок особого назначения (СИ) полностью

И женщины сразу же опустили глаза, уставились в пол. И Тиана поняла — они знали. Значит, и другие знают. Неспроста её пытались отравить… Одно дело подначивать новенькую, может, даже, наставить той синяков и совсем другое — попытка убить. И здесь, конечно, без этих двух не обошлось. Ведь они забирали еду на кухне и приносили ей!

— Запорю на конюшне, — озвучила она распространённую в Вискольде угрозу для нерадивых слуг. И это ничего, что она не знает, есть здесь конюшня, или нет.

Грубо? Ага. Жестоко? Очень. Но жить хочется. Выжить же — необходимость.

И служанки больше не спорили. Более того, у них сразу и приличное платье с капюшоном для неё сразу нашлось! И даже бельё!

Спустя полчаса Тиана сидела за длинным столом напротив управляющего.

Им оказался господин преклонных лет, высокий, сутулый, с гладко выбритым подбородком, но с пышными бакенбардами, с немного лошадиным, вытянутым лицом, в пенсне с магическими линзами. Что значит, так удобнее отслеживать бытовые и охранные заклинания в замке.

Если господина Пуре и удивила аудиенция, которую, если верить служанкам, «потребовала наглая рабыня», то виду он не подавал. Смотрел на Тиану с вежливым интересом, даже предложил сесть и сам наполнил бокал водой из графина.

— Я ведь вправе распоряжаться имуществом господина? — сходу взяла быка за рога Тиана.

Управляющий посмотрел на неё поверх магических линз, отчего-то вздохнул и подтвердил.

— Да.

— Отлично, — не обиделась на многословность Тиана. — Я хочу кое-что продать.

Брови господина Пуре поползли вверх.

— Вам запрещено иметь личный капитал, леди ди Суа (о как! Он осведомлён не только о дозволении господина, но знает также, как её зовут…).

— А мне и не нужно, — пожала плечами Тиана. — Я просто приумножу капитал лорда О’Валлагхара.

— И каким же образом?

— Я уже сказала, я кое-что продам. Кое-что ненужное.

Управляющий вздохнул. Теоретически новая рабыня имеет на это право. Господин сам оставил своё имущество в её распоряжение. Невиданный жест! Такого господин Пуре и не припомнит. И вместо того, чтобы повести себя, как любая другая женщина на своём месте, как то — вытребовать новые покои, обставить и украсить их по своему вкусу, извести капризами целый штат служанок, разорить склад с тряпками и нашить себе нарядов, чтоб менять их по десять раз на дню… Эта девочка говорит о коммерции? Собирается приумножить капитал господина? Хм…

Господин Пуре, в прошлом — помощник известного сыщика, выкупленный лордом полуострова из подземной тюрьмы после одной-единственной ошибки того самого сыщика пятнадцать лет назад, опустил взгляд в бумагу перед ним, скрытую от взгляда рабыни тяжёлым пресс-папье. Лорд О’Валлагхар быстро собрал сведения о своём подарке…

Дочь шевалье ди Суа… С магической бумаги на него смотрел невзрачный человек с измождённым лицом, тусклым взглядом и рыжими клочкастыми бакенбардами. Дочь явно пошла не в отца. Скорее в мать. Аиша ди Суа родом из Пурпурного Каньона, стало быть от матери у девочки смуглая кожа и тёмные волосы. И хоть даже сейчас видно, что в молодости леди ди Суа была весьма недурна, красота дочери, сверкающая, как бриллиант, превзошла переданное от матери многократно.

А что-нибудь ещё, кроме ладной фигурки и смазливой мордашки?

Лучшая ученица школы для магически одарённых детей. Выиграла денежный приз по окончанию. Абитуриентка магической академии…

Что подвигло благополучного ребёнка с безупречной репутацией пойти на воровство? Зачем было лезть в дом градоначальника? Очень странно, что родители не подали жалобу в суд, не стали искать ссуды на оплату за провинность дочери… Психанули, вычеркнули единственное дитя из жизни? И такое случается… Репутация у четы ди Суа безупречная. Была. До того, как их дочь оказалась воровкой. В общем, в то, что девочка «отрезанный ломоть» можно поверить. И всё же… Что-то во всей этой истории не даёт покоя. Но что?

Девушка напротив молчала, ждала, когда на неё обратят внимание. И это опять же шло вразрез с донесениями приставленных к ней служанок.

— Так что же вы желаете продать, леди ди Суа? — поднял на неё взгляд управляющий.

Тиана сдержанно улыбнулась.

— Двадцать четыре наложницы, — сказала она, смело глядя ему в глаза. И, спустя небольшую паузу, добавила: — И двух противных служанок.

— Что?! — вот на этот раз девушке удалось его удивить. — Вы… Вы…

— Я такое же имущество господина, как и они, — кивнула Тиана. — Но я могу распоряжаться любым имуществом, кроме себя, конечно. Я хочу продать наложниц. И служанок.

Вот это поворот! Но с кого спросит господин по возвращению? Не с него ли? Но с другой стороны, лорд О’Валлагхар сам дал рабыне это право. Да, она в замке недавно, но никогда ещё господин Пуре не видел, чтобы кто-то из девушек настолько заинтересовал дракона, чтобы предоставить ей… Демоны! А ведь она и в самом деле имеет на это право. И спрашивать господин будет с неё. А может, это вообще его распоряжение? Кто знает… Чтобы рабыня решилась на такое неслыханное самоуправство, не заручившись поддержкой хозяина… Маловероятно. Так, а ему-то что делать?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы и фениксы

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы