Читаем Подарок принцессы полностью

– Пойди на ту сторону и будь готова мне помочь.

– Что делать? – по-деловому спросила Ю.

– Пока помоги Хаере выбраться из повозки, – улыбнулась Алекс, ей понравилась спокойная собранность девочки.

Когда до верхового оставалось шагов двадцать, она выпрямилась и довольно улыбнулась, узнав Гунга.

– Тебя нам само Вечное Небо послало.

Слуга придержал коня.

– Чего стряслось? – спросил мужчина.

– Вот встали, ни назад ни вперед! – Александра развела руками. – С твоей-то силой мы ее враз вытащим!

– Да тороплюсь я, – поморщился Гунг, хотя слова Алекс ему явно понравились.

– Ну, пожалуйста! – совсем по-детски заканючила Александра.

Сайо спрыгнул на обочину, видимо, поняв ее игру.

– Помоги, почтенный, – медовым голосом попросила она, чуть поклонившись.

Против такой просьбы мужчина не устоял. Спрыгнув с седла, он ухватился за край повозки. Алекс ударила ослика, второй рукой изо всех сил сдерживая колесо. Но Гунг, кажется, этого совсем не заметил, повозка дернулась, выворотив колышек.

– Вот и все! – удовлетворенно проговорил мужчина, отрясая ладони.

– Спасибо тебе! – поблагодарила Александра, тоже отряхивая грязь со штанов.

– Да чего там! – махнул рукой мужчина.

– Ты к барону? – просто спросила Алекс, подходя совсем близко.

– Ага! – радостно подтвердил Гунг и тут же получил удар кинжалом в живот.

Инстинктивно стараясь не смотреть в глаза умирающему, Александра подхватила дергавшееся тело и, опустив его в грязь, добавила еще один удар в основание шеи.

Лошадь захрапела и рванулась в сторону.

Алекс изо всех сил запустила в нее палкой. Коротко заржав, животное умчалось прочь.

– Можно было продать, – негромко проговорила Ю, вытирая рукавом нос.

Похоже, зрелище только что совершенного убийства ее совсем не удивило.

– Опасно, – буркнула Александра. – Помоги оттащить его подальше. Тяжелый.

Вдвоем с девочкой они занесли тело в лес и завалили сухими ветками. За пазухой у него оказался кожаный кошелек с тремя медными монетами, кривой нож и короткая шелковая веревка с узелками на концах.

– Ну, ни… себе набор, – совесть Саши Дрейк, взбунтовавшаяся против столь бесчеловечного убийства, вдруг притихла.

Ю внимательно осмотрела веревку.

– Удавка, – безапелляционно заявила она, подтвердив догадку Алекс. – Я такую уже видела.

– Ты что, совсем не испугалась? – спросила Александра, когда они возвращались к повозке.

– Не очень, – дернула худым плечом девочка. – У нас в трактире часто кого-нибудь убивали. Привыкла.

– Бедный ребенок, – вздохнула Алекс.

– Кто? – поинтересовалась Ю.

– Ты, – улыбнулась Александра. «Да и я тоже», – с грустью подумала она.

– Что вы так долго! – заворчала Сайо, когда они вышли на дорогу.

– Вот что, госпожа, – решительно сказала Алекс, не обращая внимания на вопрос. – Расскажи ей все.

Девушка крепко сжала губы, на гладком лбу пролегла морщинка. Ю смотрела на них огромными, как в японских мультяшках, глазами.

– Пора, госпожа, – кивнула Александра. – Посмотрись в зеркало.


Сайо с неприязнью посмотрела на парня и забралась в повозку. Вслед за ней мышкой проскочила Ю.

Не глядя на нее, девушка отыскала в сумочке зеркальце, отодвинула полог и рассмотрела лицо. Белки глаз, еще вчера желтоватые, стали почти белыми, да и к зрачкам почти вернулся их настоящий цвет.

Сайо взглянула на скромно потупившуюся девочку. Та смотрела в пол, то и дело вздрагивая, когда колеса тележки наезжали на очередную кочку. Девушка никак не могла начать разговор. Не то чтобы она стеснялась какой-то страшненькой простолюдинки. Но… И почему Алекс всегда поручает ей самое трудное? Вот взял бы сам и рассказал.

– На самом деле меня зовут не Хаера, – заговорила она, когда молчать стало просто невозможно. – И я не наложница. И едем мы не в столицу.

Сайо замолчала, не решаясь продолжать.

– Это тебя искали соратники? – не утерпев, спросила Ю и добавила: – Госпожа.

– Меня, – чуть улыбнулась девушка.

Девочка, сидевшая на корточках, упала лицом вниз.

– О великая госпожа! Значит, это правда, и ты дочь Истинного Сына Неба?

– Да, – чуть поколебавшись, кивнула Сайо.

Ю подняла голову, в ее глазах пылал огонь обожания.

– Моя бабушка была наложницей барона Доро, который служил твоему великому отцу! – с жаром сказала она. – Я счастлива стать твоей рабой, великая госпожа!

– Я не забуду твою верность, – проговорила девушка, взяв ее за плечи. – Сейчас мы едем на север на встречу с моей матерью.

– Распоряжайся моей жизнью, госпожа! – пылко проговорила девочка и вновь поклонилась.

– Прежде всего, не зови меня госпожой при посторонних, – строго сказала Сайо. – Для всех я почтенная Хаера, наложница господина Аво Уммото, бодигара Сына Неба. Запомнила?

– Конечно, госпожа. Я умею хранить тайны.

– Я надеюсь.

– А господин Заш? – робко спросила она после минутного молчания. – Он кто?

– Просто слуга, – дернула плечом девушка, добавив: – Верный и преданный, как и подобает слуге.

Сайо ждала еще вопросов, но Ю молчала, очевидно, опасаясь прикусить язык.

Когда они остановились на обед, то увидели на дороге караван, двигавшийся от Ивара. Охранник на низкорослой лошади глянул на склонившихся в поклоне простолюдинов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оскал фортуны (Анфимова)

Похожие книги