Читаем Подарок (СИ) полностью

Виктория с наслаждением опустилась в горячую ванну, чувствуя, как усталость покидает ее тело. В конце концов, ей не приходилось ездить на такое приличное расстояние в карете, которая хоть и была вполне комфортной для своего времени, не могла похвастаться мягкостью амортизации и системой климат-контроля. Отправив Рози отдыхать, она сказала, что вполне справится сама. Ей нужно было собраться с мыслями, побыть наедине с собой.

Уильям решил щекотливый вопрос с ее пребыванием в Брокете сразу же по приезду, когда внушительного вида дворецкий и немолодая экономка приветствовали хозяина в холле. Малочисленность слуг объяснялась весьма прозаически: ещё не все вернулись с праздничной рождественской службы из домовой церкви поместья. Представляя свою гостью, виконт сделал акцент на ее дальнюю родственную связь со своей матерью — леди Элизабет. Добродушная старушка, много лет служившая Мельбурнам, не удержалась и, радостно всплеснув руками, нашла неоспоримое сходство мисс Кент с покойной хозяйкой.

Множество вопросов продолжали неумолимо витать в воздухе, не отпуская Викторию. Уильям будет ждать ее за ланчем, и был велик шанс наконец пообщаться без посторонних глаз. Его сдержанность и щепетильность в вопросах этикета немного злила Вик. Но она одергивала себя всякий раз, когда что-нибудь язвительное могло сорваться с языка, понимая, что, несмотря на признаки ответных чувств, он известный политик и джентльмен.

Как долго Мельбурн намерен сохранять дистанцию? Может быть, он до сих пор питает нежные чувства к своей королеве?

Очнувшись от этих невеселых размышлений, Виктория взглянула на часы, стоявшие на каминной полке. Пора выбираться из ванной и приводить себя в порядок. Она открыла ридикюль и с удивлением извлекла на свет маленький розово-полосатый пакет с надписью Victoria’s Secret.

Когда Альберт окончательно вычислил координаты точки перемещения, времени на сборы почти не осталось, и она машинально схватила подвернувшееся под руку. Это была одна из покупок, сделанных во время той памятной вылазки на предрождественский шопинг с Энтони. Вик улыбнулась, вспомнив своего немного эксцентричного и забавного друга, который безапелляционно заявлял: «Девушка не имеет права пройти мимо красивого белья, даже если у нее пока нет мужчины, который бы его оценил».

Только сейчас она поняла, что переодеться ей больше не во что, ведь обещанный гардероб прибудет только завтрашним утром. «Что ж, я безнадежно испорченная леди», — наконец сдалась она, надевая соблазнительный комплект и влезая в платье, с которым уже вполне освоилась. Оставалось позвать Рози и попросить ее помочь с прической.

Через час Виктория вошла в небольшую утреннюю столовую Брокет Холла. В ее взгляде была какая-то загадка, ведомая только его обладательнице. Уильям вновь залюбовался ею, стараясь не выдавать своего волнения, его манера держаться была безупречна как всегда.

Перед тем, как занять место за элегантно накрытым столом, Виктория протянула руку, и на открытой ладони лорд увидел свою табакерку, оставленную в ее квартире.

— Мне кажется, что это должно было вернуться обратно к своему владельцу, — сказала она, протягивая ему маленькое серебристое произведение искусства.

Мельбурн удивленно и немного растерянно взглянул на Викторию. Эта старинная вещь была по-настоящему дорога его сердцу, она смогла это понять и почувствовать!

— Искренне Вам благодарен за это! Вы преодолели непростой путь, чтобы вернуть ее, — только и мог сказать он, на секунду задержав ее пальцы в своей руке.

Эта девушка, необъяснимым образом схожая с его венценосной протеже, к которой он имел неосторожность проникнуться недопустимыми чувствами, стала самым немыслимым чудом, случившимся в его жизни. То, что он испытывал к ней, было совершенно не похоже на болезненную и все же немного отеческую привязанность к королеве, всегда остававшейся для него капризным и своенравным ребенком. Он сам подтолкнул ее к браку, понимая, что не может позволить себе ответить на ее вспыхнувшую девичью влюбленность. Но появление принца Альберта, и то, как юная Виктория смотрела на молодого Саксен-Кобурга, вопреки доводам рассудка разбило его сердце. Он наблюдал, как судьба вновь отнимает у него самое дорогое. Казалось, что любовь и счастье — недопустимая роскошь для того, кто считался одним из самых богатых и влиятельных людей в Англии.

Но один из непогожих осенних дней навсегда изменил его жизнь. С того времени он многое познал и открыл для себя. Виктория Кент перевернула его мир, заставив вновь поверить в то, что счастье возможно. И сейчас, глядя на нее, он чувствовал, как оживает и наполняется надеждой его сердце. Может, еще не поздно любить? Может, пора снова впустить в этот огромный полупустой дом веселый женский смех и те милые каждодневные мелочи, которые называются семейным уютом…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме