Они втроём поднялись на один пролёт лестницы и свернули в сторону личной приёмной принца-консорта.
За последний год Альберт в качестве супруга королевы порядком обжился на неуютном просторе Букингемского дворца. В ожидании приглашения мужчины прохаживались по приемной принца, не вступая в беседу, с деланным интересом разглядывая старинный глобус и разложенные на столе антикварные географические карты. Там же, в аккуратной стопке лежали книги немецких ученых мужей по истории и географии. Принц явно привёз эти дорогие сердцу предметы из Кобурга, как вещественный кусочек своей прошлой жизни. Каминные часы весёлым перезвоном, отдаленно напоминавшим мотив «Ах, мой милый Августин…», отметили час пополудни.
Дверь в рабочий кабинет принца, наконец, открылась, и он порывисто вышел к своим посетителям. Фигура секретаря маячила за его спиной. Компанию им составляла длинноногая красавица-борзая Эос — с лоснящейся черной шерстью и белым пятном во всю грудь, изящный шелковый демон, не оставлявший никого равнодушным к своей особе. Она повела длинным охотничьим носом в сторону чужаков, но не издала ни звука. Вилять хвостом, как простодушный Дэш, было ниже ее достоинства.
Мельбурну вспомнилось, как в начале февраля Альберт, тогда ещё жених, прибыл в Англию в сопровождении колоритной троицы: своего библиотекаря, лакея Исаака Карта и борзой Эос. Принц обожал и ценил свою собаку — все же треть его свиты! Со временем и умная Эос стала чувствовать себя неотъемлемой частью английских апартаментов супруга королевы.
За прошедший год взаимная настороженная дистанция между молодым человеком, волею судьбы ставшим мужем самого могущественного монарха Европы, и первым чиновником государства, годившимся ему в отцы, так и не была сокращена. Но на данном этапе вежливость и подчёркнутая корректность отношений устраивала обоих.
Принц предложил посетителям занять обитые темным шелком кресла и, чересчур торжественно расправив фалды своего сюртука, сам устроился напротив. Мельбурн подумал, что со своими длинными руками и ногами Альберт сейчас напоминает жука-плавунца, пытающегося казаться уверенным на зыбкой водной глади.
Его голос был всегда немного надрывен и приглушен, так что приходилось слегка прислушиваться к сказанному, но сегодня принцу особенно долго не удавалось придать своему тону нужную деловитость из-за явного волнения. Альберт выразил свою обеспокоенность слухами о готовящихся беспорядках в городе и возможном очередном покушении на Ее Величество. Воспоминания о пережитом кошмаре в июне прошлого года были свежи. Он просил принять срочные и превентивные меры по выявлению всех заговорщиков и обеспечению полной безопасности королевы.
«А ведь он по-настоящему ее любит», — невольно отметил для себя Мельбурн, удивляясь, что при этой мысли у него теперь так легко на душе.
Роберт Пиль был краток и сух в изложении имеющихся у него сведений. Не занимая сейчас никаких государственных должностей и возглавляя парламентскую оппозицию, он оставался прежде всего патриотом и компетентным политиком. Его любимое детище — Скотленд-Ярд за те десять лет, что он уже не возглавляет министерство внутренних дел, превратилось в грозную и профессиональную силу, стоящую на страже интересов государства. А старые связи с детективами с Боу-стрит и агентурной сетью тайной полиции за эти годы видимо и не прерывались. Информация была тревожная, многое Мельбурну было уже известно, но он не мог ни признать, что нынешний министр его кабинета такой полнотой картины не обладает.
Когда импровизированное совещание закончилось, Мельбурн и Пиль одновременно раскланялись с хозяином кабинета и в молчании спустились в просторный холл дворца в ожидании пальто, цилиндров и трости. На прощание они практически одновременно протянули друг другу руки, скрепив этим дружественным жестом своё искреннее пожелание удачи на завтра. Но за парадными дверями Букингемского дворца их дальнейшие пути разошлись.
Путь премьер-министра лежал в рабочую резиденцию на Довер-стрит, а впереди его ждало множество неотложных дел.
Глава 18
Королева задумчиво посмотрела вслед удалявшейся внушительной фигуре своего премьер-министра, а затем торопливо подошла к большому зеркалу на стене. Она внимательно вглядывалась в свое отражение, стараясь найти в нем малейшие несовершенства.
Да, надо признать, что после рождения дочери её облик слегка изменился. Талия стала немного шире, плечи округлились, но в то же время черты лица приобрели большую женственность и мягкость. Нет, она по-прежнему красива и способна очаровывать мужчин. Значит, в охлаждении Мельбурна к ней все же виновата эта неизвестно откуда взявшаяся молодая женщина. Недаром мама- герцогиня Кентская была так подозрительно благодушна и улыбчива на официальной церемонии поздравления королевы с праздником…