Зато теперь сильф видит мир только одним глазом — второй заплыл роскошным алым фингалом, и судя по всему недельку лорду придется изображать енота. А леди Илана поднятая кузеном с пола заявила, что лечить неблагодарного повесу не будет, пусть приглашают ему лекаря, и задрав носик удалилась в свои покои — укреплять нервы сладостями.
Мне стало весело:
— Похоже, лорду придется потрудиться, что бы заслужить прощение, или лекарь его устраивает больше кузины Иланы?
Жан тоже усмехался:
— Кузина не злопамятна, поставит еще пару синяков и простит, но кажется, облачный лорд нашел то, что так долго искал.
Мы многозначительно улыбнулись, и принялись собираться: кроме теплого платья и бархатной шапочки с меховой опушкой, по требованию Ролена я надела плащ с капюшоном и маску, их в холодную погоду носили многие знатные леди, что бы уберечь нежную кожу лица от хлестких порывов ветра. Кроме того дракон надел мне на руку браслет с парой подвесок-амулетов:
— Вот леди Марина, этот камушек поможет вам перенестись ко мне из любой точки в радиусе пяти миль, а этот не даст покинуть круг разрешенный магией.
Жан внимательно слушал, и попросил дракона задержаться хотя бы на пару часов в доме:
— Мы с миледи хотим заглянуть к антикварам в поисках подробных карт, а это почти на другом конце города.
— Хорошо, — сказал дракон, — но к обеду жду вас здесь, магии нужно подтверждение.
Жан кивнул, и особо недовольным не выглядел, но когда мы сели в карету я спросила:
— Какое подтверждение требует магия?
Жан ответил неохотно:
— Прикосновение, за ужином Ролен поцелует тебе руку, или просто проводит к столу.
— И этого будет достаточно? — мне становилось не по себе, страх оказаться к дракону слишком близко не пропал, а лишь затаился.
— Нужен телесный контакт, кожа к коже, не менее полуминуты, — Жан вздохнул, — не бойся, мое сердечко, Ролен человек, то есть дракон чести, и все объяснил мне заранее. Ему непросто обманывать магию, но он это делает, ради нас.
Я сразу поняла все, что недосказано: Жан тоже человек чести, и поможет другу, не смотря ни на что. Вздохнула, и прижалась к мужу покрепче: буду так близко, как только смогу, пока честь, долг или еще что-то не разлучили нас.
Глава 17
После завтрака к крыльцу подали закрытую карету, за окнами сыпал снег, дул пронзительный ветер и я сам усадил мою солнечную девочку в карету. Камеристки ловко запрятали ее локоны под шапочку, но самая непокорная прядь выбилась и расправившись под порывом ветра улеглась на воротник моего плаща. Бережно вернув локон на место, я сел рядом и взял ее маленькую ручку, как хорошо просто быть рядом, не верится, что так бывает.
Откуда-то издалека пришла волна ласки, словно большой пес, играя, потерся о ноги. Трон принял мою жену, и это больше, чем я мог надеяться, в памяти сильфов есть история о королеве, сгоревшей перед троном от неизвестной болезни за несколько минут.
А еще я понял, что мне боязно оставить мою леди одну, и хорошо, что бабушка Роленквиста столь строга: гостей принимает редко, но долг гостеприимства выполняет со всем пылом.
Тем временем карета выехала на широкую торговую улицу. Не смотря на снегопад и ветер, ставни многих лавок были открыты: приближался праздник перелома зимы, и горожане стремились закупить подарки, сладости и новые наряды до начала предпраздничной суеты.
Марина с любопытством смотрела в окно, но скоро устала, и я предложил зайти в лавку: выпить горячего и выбрать что-то приятное. Улыбка, осветившая полумрак кареты согрела мне душу.
В лавке было тепло и очень празднично: над прилавками горели большие масляные лампы с модными вышитыми абажурами, их свет отражался в полированном дереве шкафов и в стекле новинки этого сезона: крошечных стеклянных колокольчиках.
Марина ходила вдоль полок и любовалась выставленными безделушками, яркими шелковыми букетами, заколками и статуэтками, вазами для сладостей и расписными чайными чашками в корзинках для пикника.
Наконец ее зрение утомилось обилием впечатлений, и тут вежливый торговец предложил леди чашку чаю, и пообещал показать нечто необыкновенное!
Жан повез меня по магазинам, сначала мы просто катались по улицам, и я видела только теплые оранжевые огоньки сквозь снежную заметь. Но потом ветер и снег утихли, и мы вошли в магазин. Помещение было не большое, но очень уютное: множество распахнутых шкафов с затейливой резьбой по краю, высокий темный прилавок и лампы в абажурах с вышитыми сценками. Меня очаровали бледные голубоглазые девы с льняными кудрями и такие же бледные, длинноликие кавалеры в одеждах с широченными плечами. На каждой второй безделушке вились розы, гуляли единороги и или неслись вскачь охотники.
Я шепотом расспрашивала Жана, и он так же тихо давал пояснения: что такое аллегория, какой смысл несут все эти бесчисленные кустики и собачки, а так же чем отличается на картинке девица от замужней женщины, а знатная дама от простой селянки.