Обычно выражение лица матери было непроницаемо. Но не сейчас. На нем ясно читалась правда. Мать знает, где ее отец. Вероятно, об этом ей стало известно не сегодня. Она знала всегда? Каждый раз, когда Алиса задавала навязчивый вопрос, она слышала в ответ, что отец исчез, и мать не может с ним связаться.
Жасмин всплеснула руками.
— Я не хотела тебе говорить. До сих пор — нет. Но я боюсь, они скажут тебе сами.
— Кто? Кто мне скажет? — не понимала Алиса.
— Пейдж.
Это имя для нее — пустой звук.
— Она тоже его дочь, — добавила Жасмин, задыхаясь от волнения. — Пейдж Хатуэй.
— Хатуэй? Так мой отец Хатуэй? — потрясенно проговорила Алиса.
— Дэвид Хатуэй. На него напали в Сэлмон Элли, два дня назад.
— Всего в двух кварталах отсюда, — пробормотала девушка.
— Он приходил ко мне.
— Пришел к тебе через столько лет? — Голова Алисы пошла кругом. — Почему? Почему сейчас?
— Он появлялся и раньше. Мне очень жаль, Алиса. Я старалась защитить тебя. Но его семья знает о твоем существовании, они хотят поговорить с тобой.
Алиса не могла поверить ее словам.
— Хотят поговорить со мной? Зачем? Почему?
— Потому что твой отец может не выжить.
Алиса не знала, как воспринять невероятную новость. Неужели она должна печалиться о человеке, которого совсем не знала? Злиться — потому что теперь у нее может не быть времени, чтобы узнать его? Но для чего ей это? Знал ли он о ней все эти годы? Хотел ли знать? Она вздохнула.
— Ты сказала, он приходил к тебе. Зачем?
— Неважно.
— Нет, очень важно. Он обо мне знает? Что я его дочь?
— Да, — тихо сказала Жасмин с болью в голосе. — Он знает.
— Давно? — Темные глаза матери умоляли понять ее, но Алиса вряд ли была на это способна. — Давно? — повторила она.
— С рождения.
Новость потрясла ее.
— Как такое может быть? Почему, зная обо мне, он не приходил? Он живет не так уж далеко. Боже мой! Дэвид Хатуэй невероятно богат. Он обитает в роскошном особняке. Я знаю его дом по картине, она висит на стене в банке, где я работаю. — Гнев нарастал с каждым словом, с каждым звуком. — И он позволил нам жить здесь, в этой маленькой квартире? Тебе приходилось работать в двух местах, когда я была маленькой. Нам с трудом хватало денег на еду.
— Я отказалась от его денег с самого начала. Но когда ты стала старше, когда тебе понадобились многие вещи, я попросила его помочь. Он заплатил за твою учебу в колледже. Он купил мои картины, чтобы помочь нам.
— Чтобы облегчить свою вину, ты это имеешь в виду, — фыркнула Алиса. — Он должен был поддерживать нас, или, по крайней мере, меня. Какое мне дело до того, что ты ему сказала?
— Он давал мне кое-какие деньги, но я ненавидела каждую копейку, взятую у него. Если он не может жить со мной, зачем мне его деньги? Но гордостью не заплатишь за аренду, поэтому я брала при случае.
Алиса опустилась на диван, не уверенная, что у нее достанет сил снова встать. Она никогда не испытывала подобной тяжести. Она мучилась и злилась от того, что не знала, кто ее отец, но теперь, когда узнала, почти пожалела об этом. Ужасное открытие — отец не любил их настолько сильно, чтобы остаться с ними. А еще хуже другое — он богатый, влиятельный человек, живет всего в нескольких километрах от них и даже не удосужился увидеть ее.
Жасмин села в кресло напротив дочери. Она постучала пальцами по чайнику на столе.
— Хочешь чаю?
Алиса покачала головой. Как еще чай? Зачем делать вид, будто ничего не изменилось между ними?
Долгие минуты обе молчали. В такой тишине не было ничего необычного. Мать не болтушка, но сейчас повисла иная тишина — скорее, безмолвие, наполненное напряженностью и недоверием. Алиса ничего не могла с собой поделать. Она любила мать, но не понимала, почему она хранила тайну столько лет.
— Ты не должна видеть его, — запинаясь, наконец проговорила Жасмин.
— Я и не собираюсь. Я вообще не хочу его видеть. Он же не хотел видеть меня. — Алиса умолкла, продолжая прокручивать в голове невероятную новость. — Ты сказала, что на него напали в переулке неподалеку?
— Да. Его ударили по голове. С тех пор он без сознания. — Голос Жасмин прервался, она уставилась в пол.
Алисе показалось, что она видит мать в первый раз. Она знала, что у матери была любовная связь с мужчиной, она спала с ним, поскольку Алиса появилась на свет, но Жасмин никого не любила с тех пор. Она всегда была одна, посвятила себя дочери и живописи. «Интересно, — думала Алиса, — а что сейчас испытывает мать по отношению к Дэвиду Хатуэю? Она все еще думает о нем и беспокоится? Немыслимо. Он оставил ее одну с ребенком на руках, но Жасмин никогда не произнесла ни единого слова упрека. Она не жаловалась на жизнь, просто безропотно приняла свою судьбу».
Это нечестно. Дэвид Хатуэй имел так много, а они — почти ничего.
— Ты не должна обвинять его, — сказала Жасмин, нарушая тишину.
Алиса встретилась взглядом с матерью.
— Почему?
— Есть кое-что, чего ты не понимаешь. Я чувствую себя ответственной за случившееся с ним.
— Это еще почему?
— Дэвид пришел показать мне одну вещь. Если бы он не пришел, никто не напал бы на него.
— Что он тебе показал?
Жасмин колебалась.