Читаем Подарок полностью

Элисон с любопытством наблюдала за ним со своего рабочего места, отрываясь от печатания каждый раз, как он подходил к двери, пока стук ее акриловых ноготков по клавишам и вовсе не прекратился.

— Я не могу вам чем-нибудь помочь, Лу?

Только тогда он взглянул на нее, как будто впервые поняв, что она здесь, рядом, и уже довольно давно. Он выпрямился, поправил галстук, кашлянул.

— Э… нет, благодарю, Элисон, — произнес он. Ответ прозвучал суше, чем он рассчитывал. Он боялся, что Элисон решит, будто он не в себе и смахивает на пьяного, изо всех сил пытающегося выглядеть трезвым.

Он опять направился было к столу, но заставил себя остановиться и выглянуть за дверь.

— А вообще, Элисон, эта встреча за кофе…

— Да, с Брюсом Арчером.

— Она и вправду предусматривает только кофе и больше ничего?

— Мистер Патерсон так сказал.

— А он знает, что на встрече буду я?

— Кто? Мистер Патерсон?

— Нет. Брюс Арчер.

— Мистер Патерсон позвонил ему днем, специально, чтобы предупредить, что встретиться с ним не сможет, но что его коллега с радостью согласился его заменить.

— Понятно. Значит, собственно, меня он, может быть, и не ждет?

— Желаете, чтобы я уточнила это и подтвердила ваше присутствие на встрече?

— Э… нет. То есть да! — Он обдумывал окончательный ответ, в то время как рука Элисон в нерешительности зависла над аппаратом. — Нет! — сказал он и скрылся в кабинете. Через несколько секунд он вновь высунул голову в дверь: — Да! Уточни! — И он опять нырнул в кабинет.

Шагая там из угла в угол, он услышал веселый голос Элисон:

— Привет, Гейб!

Лу замер и затем, непонятно почему, ринулся к двери, где, прижавшись к стене спиной, стал слушать через открытую дверь их разговор.

— Привет, Элисон.

— Вы такой нарядный сегодня.

— Спасибо. Мистер Патерсон дал мне несколько поручений на верхних этажах, вот я и решил, что в самый раз будет приодеться.

Лу заглянул в щель между дверных петель и увидел Гейба, причесанного в точности как Лу и с новеньким темным костюмом, чрезвычайно похожим на один из костюмов Лу. Костюм был в целлофановом мешке и перекинут через плечо Гейба.

— А новый костюм — тоже для верхних этажей? — спросила Элисон.

— Ах, это? Ну, это просто я на всякий случай прихватил. Разве угадаешь, когда может пригодиться тот или иной костюм? — ответил Гейб, и ответ его показался Лу весьма загадочным. — Так или иначе, к вам я зашел, чтобы передать вот это. По-моему, это чертежи. Кажется, Лу хотел взглянуть на них.

— Где вы их раздобыли?

— Забрал у архитектора.

— Но он сегодня работает дома, — сказала Элисон, недоуменно заглядывая в конверт из плотной бумаги.

— Да. Я забрал их у него дома.

— Но Лу лишь пять минут назад звонил насчет них мистеру Патерсону. Как вы смогли доставить их так молниеносно?

— О, не знаю, просто я, понимаете… — Лу увидел, как Гейб пожимает плечами.

— Нет, не понимаю, — засмеялась Элисон. — Но очень хотела бы понять. Будете так работать, не удивлюсь, если мистер Патерсон переведет вас на должность Лу.

Они посмеялись, а злобно ощетинившийся Лу дал себе зарок отомстить Элисон за разговор, которому стал свидетелем.

— Лу у себя?

— Да. А в чем дело?

— Он встретится сегодня с Брюсом Арчером?

— Да. По крайней мере, я так думаю. А что такое?

— Да ничего. Просто интересуюсь. Альфред вечером свободен?

— Тот же вопрос чуть пораньше задал мне Лу. Забавно. Да. Вечером Альфред свободен. Я узнала это через секретаршу. Ее зовут Луиза. Вам она понравится. — Она кокетливо хихикнула.

— Так, так. Дайте сообразить. Значит, Лу знает, что Альфред сможет встретиться с Брюсом, если сам Лу решит не идти на эту встречу?

— Да, я уже сообщила ему это. А почему вы спрашиваете? Что, собственно, происходит? Что все так всполошились из-за сегодняшнего вечера? И Лу как-то странно нервничает по этому поводу!

— Нервничает? Хм…

Ну хватит. Больше выносить это Лу не мог. Он захлопнул дверь своего кабинета, чем, по-видимому, напугал обоих. Потом сел за стол и поднял трубку.

— Да? — отозвалась Элисон.

— Соедините-ка меня с Гарри из экспедиции, а после позвоните Ронану Пирсону и выясните, забирал ли Гейб чертежи у него лично. Причем так, чтобы Гейб ничего не знал.

— Да, конечно. Минуточку, — сказала она заученно, голосом вышколенной секретарши.

Телефон зазвонил, и Лу, вновь поправив галстук и откашлявшись, резко повернулся в своем огромном кожаном кресле лицом к окну. День был холодный, но ясный и свежий. И тихий — ни малейшего ветерка, только люди снуют взад-вперед; свято преданные обрядам новой рождественской религии, они сгибаются под тяжестью покупок среди сияющих первозданным светом неоновых вывесок.

— Алло, — гаркнул в трубку Гарри.

— Гарри, это Лу.

— Чего? — проорал Гарри. Голос его перекрывали механические голоса на заднем плане и какой-то шум, и Лу ничего не оставалось, как говорить погромче.

Он обернулся — проверить, нет ли кого у него за спиной, и только после этого повторил:

— Это Лу, Гарри.

— Какой Лу?

— Сафферн.

— А-а, Лу, привет, чем могу быть полезен? Опять дневную почту на двенадцатый занесли?

— Нет, нет, я все получил, спасибо.

Перейти на страницу:

Похожие книги