Читаем Подчинение полностью

А сейчас не повернешься ли ты для меня, Лилли-цветочек?

Сжимая губы вместе, я выдавливаю улыбку и поворачиваюсь.

- Великолепно, - выдыхает Стоунхарт.

Он поднимает мою левую руку и пробегает пальцами по браслету.

- Как понимаю, ты получила мою записку?

- Да, - говорю я.

- Ты всё поняла?

Я киваю.

- Да.

- Хорошо. Если ты продолжишь в таком духе, у меня не останется выбора, как ускорить процесс твоего освобождения. Я хочу, чтобы ты была на моей стороне. Снаружи.

У меня перехватывает дыхание.

- Я сделаю всё возможное для этого, - говорю я.

Стоунхарт улыбается.

- Отлично.

Он смотрит через плечо на потемневшее небо снаружи.

- Красивый вид, не так ли?

- Да, - говорю я.

- Тебе нравится?

Я кусаю губу, чтобы не дай бог сказать правду. В любой другой ситуации мне бы понравилось, но я ненавижу за то, что оно предоставляет ложное обещание свободы.

- Да.

- Я рад, - говорит он. - Лилли, буду откровенным. У меня был долгий день на работе. После наших...шальных выходок...вчера ночью, я всё время думал о тебе.

Я сглатываю.

- О.

- Да. То мужество, что ты проявила, просто необыкновенно. Блестяще.

Я смотрю на него, не понимая.

- Что?

- Я не знаю, - продолжает он, не обращая внимания на мой вопрос. - Если бы одного подарка было достаточно. Ты заслуживаешь большего. Поэтому -

Он тянется в карман пиджака.

- Я хотел бы подарить тебе еще три.

Мое сердце начинает бешено колотится. Три значит у меня уже есть пять, следовательно, я могу обменять их на свою первую свободу. На глаза наворачиваются слезы, и я отворачиваюсь, поскольку стыдно плакать при нем. Это слезы счастья, смесь облегчения и неверия.

- Лилли, - Стоунхарт напоминает о себе.

Я смотрю сначала на него, а потом на вытянутую руку. Это красивая, красная маскарадная маска в комплекте с ослепительными перьями.

- Надень.

У меня перехватывает дыхание. Это только одна вещь. Он что солгал? Неужели это очередная уловка?

- Это не подарок, - говорит он, как будто читая мои мысли. - Но тебе нужно будет одеть её, тогда я покажу тебе их.

Я беру у него маску. Наши пальцы соприкасаются, отчего электрический заряд пробегает по моей руке. Я проклинаю свою слабость.

- Приложи её к себе, - шепчет он мне.

Он берет меня за плечи и ласково поворачивает.

- Я завяжу.

Стоунхарт убирает мои волосы в сторону и завязывает две ленты между собой. Его руки пробегают по моей обнаженной шее, скользя над ошейником.

Он подносит нрс к моему уху и выдыхает.

- Ты так хорошо пахнешь, - говорит он, его сексуальный голос делает что-то невероятное с моими внутренностями.

Я должна бороться с тем, как он влияет на меня. Как мое тело может так реагировать на него? Если честно, это не имеет значения. Всего несколько минут назад этот человек ударил меня! Почему моя реакция на него так быстро меняется?

Он отпускает, и тут же мою кожу начинает покалывать от его прикосновений. Я делаю вдох, чтобы успокоиться, и поворачиваюсь.

- Как я выгляжу?

- Прекрасно, - улыбается он. - Хочешь посмотреть?

Не успеваю я решить, как он достает телефон и делает снимок. Кажется, я ему угодила.

- Вот, - говорит он, поворачивая экран, чтобы я могла видеть. - Ослепительная женщина.

Снимок вызывает у меня отвращение. Щеки красные и опухшие, особенно, там, где он ударил меня. Я не могу смотреть на себя.

- Пожалуйста, - говорю я ему. - Убери это.

Он хмурится.

- Ты не считаешь себя красивой?

Он направляет телефон прямо на меня.

- Джереми, пожалуйста, - прошу я. - Не заставляй меня смотреть.

- О, - говорит он, до него, кажется, наконец-то дошло.

- Ты беспокоишься из-за этого.

Он тянется к моей щеке. Я вздрагиваю от его прикосновения.

- Пожалуйста, Джереми.

- Хорошо.

Он прячет телефон в карман.

- Легкое несовершенство делает тебя только краше.

Я чувствую непреодолимое желание закричать на него, сказать ему, чтобы прекратил эти насмешливые комплименты.

Вспомнив, к чему привело подобное поведение вчера, я забываю об этом.

Я ничего не говорю. Я боюсь того, что случится, если я открою рот.

Стоунхарт указывает на кресло.

- Должны ли мы? - спрашивает он.

Он предлагает свой локоть. Я беру его, и он ведет нас к креслу.

Понятия не имею, что за игру он играет.

Он первым садится в кресло и указывает на свои колени.

- Садись, Лилли.

Я не могу ослушаться его. Я сглатываю и сажусь ему на колени. Он оборачивает руку вокруг моей талии.

- Расслабься, - шепчет он мне.

- Ты так напряжена. Подарки скоро будут здесь.

Я стараюсь сделать так, как он хочет. Быть рядом с таким мужчиной, делает меня слабой.

Я ненавижу то, что я не могу контролировать эту реакцию. После того, через что он заставил меня пройти, его обещания гораздо большего, я должна чувствовать к нему отвращение.

Но где-то глубоко внутри, в самой сердцевине, зарождается желание. Словно саженец тянется к солнечным лучам.

Я чувствую, как в кармане вибрирует телефон Стоунхарта. Он пытается вытащить его.

- Ах, - объявляет он. - Они уже здесь.

Свет в комнате гаснет. Лишь одна левая лампа светит на столб. Странное чувство смотреть на всё это извне.

- Джереми, - спрашиваю я, напрягаясь. - Что происходит?

- Не волнуйся, дорогая, - говорит он. - Я нанял для нас аниматоров. Трех.

Перейти на страницу:

Все книги серии Раскрытие тебя

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Ковчег Марка
Ковчег Марка

Буран застигает в горах Приполярного Урала группу плохо подготовленных туристов, собравшихся в поход «по Интернету». Алла понимает, что группа находится на краю гибели. У них раненый, и перевал им никак не одолеть. Смерть, страшная, бессмысленная, обдает их всех ледяным дыханием.Замерзающую группу находит Марк Ледогоров и провожает на таежный кордон, больше похожий на ковчег. Вроде бы свершилось чудо, все спасены, но… кто такой этот Марк Ледогоров? Что он здесь делает? Почему он стреляет как снайпер, его кордон – или ковчег! – не найти ни на одной карте, а в глухом таежном лесу проложена укатанная лыжня?Когда на кордоне происходит загадочное и необъяснимое убийство, дело окончательно запутывается. Марк Ледогоров уверен: все члены туристической группы ему лгут. С какой целью? Кто из них оказался здесь не случайно? Марку и его другу Павлу предстоит не только разгадать страшную тайну, но и разобраться в себе, найти любовь и обрести спасение – ковчег ведь и был придуман для того, чтобы спастись!..

Татьяна Витальевна Устинова

Остросюжетные любовные романы