Тревожно вздохнув, смотрю ему вослед.
Что случилось?
В гостевой части императорских апартаментов слышатся шаги. И вскоре тихий голос одного из моих телохранителей.
О чём они говорят, мне отсюда не разобрать. Но в душе поднимается такая острая потребность узнать, с чем пришёл Тэ-атсур, что я осторожно иду вслед за Са-оиром.
Нарушать его приказ, конечно же, не смею. Но стать рядом с аркой, ведущей в комнату, где мужчины разговаривают, спрятавшись за стенкой, мне никто не запрещал.
− …Расшифровали коды заложенной программы… нашли разработчика… подпольное производство биосинтезоидов, − долетают до меня обрывки фраз. — Задержали… ведутся допросы… уже есть ниточки к заказчику…
− Кто? — рычит Са-оир, совершенно растерявший всё утреннее благодушие.
− Рия Танатрис.
Глава 86
Мой тёмный сэ-аран взрывается такой яростью, что воздух буквально раскаляется, давя на нервную ситстему бетонными плитами. А таких слов, как те, что доносятся до меня, я даже не знаю.
− Арестовать! − в конце концов приказывает жёстко.
− Будет исполнено, Повелитель. Что предъявить ни-одо Шаариду?
− Я сам с ним свяжусь, − роняет Са-оир. — Исполняйте.
− Есть, − со всем рвением гаркает Тэ-атсур.
Кажется, я слышу удаляющиеся шаги. И наступает звенящая тишина.
− Лина, подойди ко мне, − звучит настолько хлёстко, что я даже подпрыгиваю от неожиданности.
Ой, мамочки. Понял, что подслушиваю. И слишком зол, чтобы спустить мне это. Но я ведь не нарушала приказа.
Кусая губы, нерешительно иду к нему, минуя трапезную. Са-оир стоит посреди комнаты для визитов и грозно смотрит на меня. Такой суровый и пугающий, что дрожь берёт. И мне огромного труда стоит подойти и стать перед ним.
− Разве я тебе разрешал слушать, Лина? — интересуется он недобро.
− Простите, мой господин. Я не хотела вас разозлить. Просто… вы не запрещали, − напоминаю ему, не решаясь поднять голову.
Понимаю, что не причинит мне физического вреда, но гнев и раздражение, клокочущие в нём сейчас, слишком сильно давят на мою психику. И ощущаются настолько явственно, что меня и саму начинает потряхивать от этих разрушительных эмоций. Поразительно остро. Кажется, будто связь между мной и моими сэ-аран стала ещё на порядок крепче. Я и раньше замечала, что улавливаю их эмоции, желание, настроение, а сейчас осознаю, что эти ощущения более чем реальны.
Тот момент, когда всё это сменяется на удивление, а потом и на заинтересованность с намёком на мрачное веселье, я тоже ощущаю сразу. Дышать легче становится.
− Я так вижу, что нам с братом теперь придётся быть всегда начеку, чтобы нас не обхитрила собственная сэ-авин, − замечает он с ироничным смешком. — А ты изменилась, Лина.
Чувствуя, что буря миновала, я осторожно поднимаю на него пытливый взгляд. Пытаясь понять, как он относится к этим изменениям во мне. Может ему как раз и не по вкусу, что я стала меньше бояться?
− Мне нравится то, что я вижу в тебе, Лина. То, что, меняясь, ты становишься даже более преданной, чем раньше. Теперь ты совершенно не похожа на ту дрожащую несчастную зверушку, которую брат вытащил из лап цинотов. И мне интересно, какие качества в тебе ещё откроются, как ты ещё себя проявишь. Тем более, что так мне гораздо проще найти повод наказать свою осмелевшую сэ-авин, − усмехается мужчина коварно.
Его ответ настолько точно отражает мой внутренний вопрос, что я уже в который раз задаюсь вопросом, как ощущают нашу связь мои сэ-аран? Как они ощущают в этой связи меня?
− Спасибо, мой господин, − улыбаюсь смущённо. — Моя преданность вам раньше была основана на благодарности и клятвах, данных Повелителю А-атону. Теперь же её питают мои чувства к вам обоим. Я постараюсь, чтобы поводов наказать меня у вас появлялось не так уж и много.
− Их всегда можно придумать, если есть желание. И ты сейчас лукавишь. Тебе нравится быть наказанной мною, − его усмешка становится откровенно хищной. — Но о нашей маленькой забаве мы поговорим позже. Сейчас я должен связаться с Шааридом. Сядь так, чтобы он тебя не видел.
То есть… мне сейчас открыто позволяют присутствовать и всё слышать?
Боясь спугнуть момент, я склоняю голову и поспешно ухожу в другую сторону комнаты. Если сесть вон в то кресло, то так я по идее не попаду в угол обзора возможного собеседника моего сэ-аран.
Убедившись, что я выполнила его приказ, Са-оир коротким жестом-ключом проводит по своему браслету, активируя голографический экран, чтобы вызвать главу Высокого дома Бронзовых на-агаров. И уже спустя минуту перед ним появляется полупрозрачная фигура ни-одо Шаарида.
− Приветс-с-ствую, Повелитель. Чем могу с-с-служить? — спрашивает тот, после учтивого поклона.
− Ваша супруга рия Танатрис обвиняется в покушении на жизнь императорской сэ-авин Лины, − официальным тоном сообщает ему Са-оир. − Мои джа-аны получили приказ задержать обвиняемую. От вас, ни-одо, требуется пустить имперские шаттлы в подконтрольное вам воздушное пространство и не препятствовать аресту.