Читаем Поддельный шотландец. Дилогия (СИ) полностью

Когда на следующее утро я сел в седло, все четыре леди стояли у того окна, из которого мы когда-то вместе смотрели на Катриону. Они кричали «прощайте» и махали платками мне вслед. Я твёрдо знал, что одна из четырёх действительно была огорчена! При мысли об этом, а также вспоминая о том, как я три месяца назад подошел к этой самой двери, грусть и благодарность смешались в моём сердце.


*Сказочные персонажи, эльфы

* Спасение народа — наивысший закон (лат.)

*Сикспенс — монета в шесть пенсов

*Артуров стул — название горы в окрестностях Эдинбурга

*Tod — значит «лис».

*Protegee (франц.) — лицо, находящееся под покровительством

*Тhe tee'd ball- мяч, положенный на небольшое возвышение, чтобы его легче было бросить далеко

Перейти на страницу:

Все книги серии Поддельный шотландец

Похожие книги