— От моего секрета империя взорвется, — хрипло каркнул Колетто. Он закашлялся, с разбитых губ на дорогой ковер работы далистанских мастеров закапала кровь. — Карл дорого бы за него мне заплатил.
— Так что же ты ему его не продал? — усмехнулся лорд.
— Оплатой подавлюсь. Те, кто владеет такими тайнами, долго не живут… Я его берег на крайний случай. Вот он и пришел.
— Ясно, — лорд Эдвин задумчиво пожевал губами. — Капитан, прикажите своим людям охранять мой кабинет и, пока идет допрос, никого внутрь не пускать.
— Но…
— Для охраны моей особы вас одного больше чем достаточно, — успокоил капитана лорд. — Да и я еще не настолько стар…
— Я понял. — Капитан дал знак своим людям удалиться.
Солдаты отпустили узника. Насильник пошатнулся, но сумел устоять на ногах.
— Крепкий попался, — пробормотал капитан. — Я думал, мужики ему все кости успели переломать.
Лорд дождался, когда за солдатами закрылась дверь, и только после этого приступил к допросу.
— Имя?
— Колетто.
— Род занятий?
— Я не хотел бы об этом говорить.
— Усугубить боишься? — усмехнулся лорд. — Это понятно. Так что у тебя там за дело государево?
— Сначала дайте клятву, что отпустите меня…
— Отпущу? — побагровел Эдвин. — Чтоб ты и дальше грабил, убивал, насиловал? Жизнь. Вот что обещаю. Я сохраню тебе твою поганую вонючую жизнь, но ты закончишь ее в тюрьме!
— Так не пойдет, — прохрипел разбойник. — Я…
— В пыточную его, капитан! — рявкнул лорд. — Выжать все, что знает, а потом казнить!
— Не надо! — Насильник рухнул на колени. — Я согласен!!!
— Говори!
— Кхе! Кхе! — прочистил горло преступник, прежде чем начать. — Значится, так. Я знаю кое-что об одном члене императорской семьи.
— О каком? У Карла родни много.
— При чем тут Карл? Я о династии Сикорских говорю.
— Тьфу! — душевно сплюнул лорд. — Капитан, тащи его на плаху.
— Но это важно!!! — завопил насильник.
— Секреты мертвых императоров и членов их семей интересуют лишь историков, — отмахнулся Эдвин.
— Ну почему же мертвых? Кое-кто из них остался жив.
Лорд с капитаном стремительно переглянулись.
— Точно жив? Ты в этом уверен? — подал голос капитан.
— Сейчас расскажет байку про Корнелиуса, сумевшего сорваться с рудников. — В голосе лорда звучала смесь надежды и недоверия.
— Про него, родного, — хрипло рассмеялся уголовник. — Только не байку — быль.
— Он был тогда ребенком, — нахмурился лорд. — Всего восемь лет. Лютые морозы Карденского хребта… Прикарденский лес… Нет, это немыслимо! В таких условиях взрослый мужик загнется.
— А он выжил. Я его своими глазами видел, — хрипло каркнул Колетто. — Шестнадцать лет назад. И не я один.
— А кто еще?
— Все, кто был послан императором в горы устраивать охоту на Беллаххха. — Насильник пошатнулся.
— Сезар. — Лорд указал глазами на стоящий у его письменного стола стул.
Капитан пододвинул его уголовнику, и тот с огромным облегченьем сел. Лорд Эдвин же, наоборот, поднялся, задумчиво потер подбородок тонкими, старческими пальцами с сухой морщинистой кожей и начал расхаживать по кабинету. Последние слова преступника заставили его серьезней отнестись к этому делу.
— Кто возглавлял экспедицию? — резко спросил он.
— Один урод по имени Эрн, — скрипнул зубами уголовник. — Придворным магом был у Карла.
— Все верно, Эрн…
Об этой экспедиции мало кто знал, а уж о ее целях и тем более.
— Откуда ты узнал об этой охоте?
— Я сам участвовал в ней. Правда, не в качестве охотника, а в качестве дичи.
— С того похода прошло шестнадцать лет… — зашевелил губами лорд. — Корнелиусу тогда должно было быть не менее… да, точно, тридцать три… исчез ребенком… Врешь! Как ты бы смог его узнать?
— А при чем здесь я? Его узнал наш маг. Узнал по татуировке «ГКС-17».
— Так, давай-ка все подробно от начала и до самого конца. — Лорд Эдвин уселся опять в кресло. — Где вы столкнулись с герцогом Корнелиусом Сикорским?
— О том, что это герцог, тогда не знал никто. Маг нанял Вепря, а не герцога. Его ему порекомендовали как лучшего проводника, не потерявшего еще ни один караван в этих горах…
Лорд с капитаном слушали рассказ насильника, затаив дыхание. Рассказывал он красочно, азартно, не стесняясь на эпитеты и крепкие замечания по адресу участников того кошмарного похода.
— …меня спасло то, что Беллаххх сразу рванулся в драку. Основная масса воинов была в расселине. Вот он туда с налету и вломился. Меня даже не успели к камню привязать. Ну я, не будь дурак, за этот камешек нырнул, в сугробе закопался. Так что снаружи только ноздри торчали.
— Как трус в нору забился! — не удержался капитан. — Эх, я бы сразу…
— В пасть дракона прыгнул? Да, забился! Они меня Беллаххху на съеденье приготовили, вот и пускай почувствуют: каково это — закуской у такой вот страсти быть! — в запале огрызнулся уголовник. — Скажу больше: я молился. Просил святого Скинхана[3] дракону подсобить. Лежал и радовался, слыша, как Беллаххх их огнем палит да на клочки рвет.
Капитан опять открыл было рот, но лорд протестующе махнул рукой, заставив бравого вояку заткнуться.
— Продолжай, Колетто. Что было дальше?