Читаем Подкидыш (СИ) полностью

— Спасибо, но от тебя мне ничего не нужно, — я сместилась вбок, закрывая собой Герарда с Кидом. Нечего стоить глазки моим мужчинам.

— Ты что, всё ещё злишься? — наигранно нахмурилась она. — Мы же были детьми. Пора бы и забыть о прошлом. Кстати, а кто это с тобой?

— Жених! Понятно? А теперь пошла вон отсюда! И чтобы я тебя не видела, иначе повыдергиваю все твои белобрысые волосята и попорчу симпатичную мордаху.

— Хамка! — бросила она мне, но поспешила ретироваться, обойдя меня по дуге. И, уже отойдя на несколько метров, повернулась к Герарду и крикнула: — А с вами мы обязательно ещё встретимся. И познакомимся поближе. Не стоит портить себе жизнь, связываясь со страшненькой и к тому же глупенькой девушкой.

— Ах ты! — взревела я, кидаясь в её сторону, но Герард удержал меня, да и Улис уже успела скрыться за любопытными горожанами, которые, конечно же, не пропустили новый свеженький скандал в моём исполнении.

— Успокойся, Майя. Ты чего так разошлась? — Герд вернул мою руку на свою и повёл меня вглубь парка. Я проигнорировала его вопрос и теперь пыталась успокоиться, а он мне не мешал. Но стоило только обрести хрупкое равновесие, как он склонился и тихо на ушко спросил: — Жених? Тебе не кажется, что я очень быстро перешёл из брата в женихи? А что же мама наша скажет?

И так весело у него это получилось сказать, что я тут же рассмеялась. Пришлось пояснить:

— Улис с той же деревни, что и я, так что брата моего знает. И когда она спросила про тебя, то пришлось сказать первое, что пришло в голову.

— А почему ты зла на неё?

— Мы были подругами, а потом поссорились. Всё, — не вдаваясь в подробности, ответила ему я. Судя по всему, Герард жаждал подробностей, но решил не давить.

И хорошо, ибо вспоминать мне не очень хотелось. Но, как назло, тут же полезли картинки из детства, как надо мной издевались дети, обзывая по-всякому. И если бы только это… Они ведь и одежду портили, и бывало даже связывали меня, оставляя на ночь в поле. И ведь никто из взрослых мне не верил, говорили, что сочиняю. Одна Улис поддерживала меня. А потом в двенадцать лет я случайно узнала, что всему виной зависть и злоба лучшей подруги. Именно Улис натравливала детей на меня, за глаза придумывала прозвища, а потом взрослым говорила, что я люблю приврать.

После этого я перестала общаться со всеми сверстниками. Ходила везде одна, с гордо поднятой головой и не реагировала на новые подначки. Вскоре им это надоело и всё сошло на нет. А там я уже переехала в Чарис, надеясь никогда не встречаться ни с кем из деревни. Даже к родителям всего несколько раз приезжала.

Единственный, с кем я могла поговорить, был творец Хансо. И теперь после этой неприятной встречи мне снова захотелось встретиться с ним.

— Кстати, а если твоя подруга расскажет кому-нибудь, что я твой жених? — вклинился в мысли голос Герда.

— Это будет катастрофа. Моей репутации придет конец, — весело сказала я, похоже, даже чересчур весело. Повернувшись к Герарду, наткнулась на внимательный взгляд Кида. Такой взгляд свойственен взрослому, но никак не младенцу.

Протянув к нему руки, я подхватила его и прижала к себе, вглядываясь в его чудесные глаза.

Моргнула и огляделась. Странно, вроде только из дома вышли, шли по пустому городу, а уже гуляем по парку. Ох, я же обещала с Кирной встретиться.

— Герард, я совсем забыла, мы хотели же с Кирной на танцы остаться. Нужно к ней поспешить и сказать, что я уже освободилась.

— Что? — немного растерянно спросил Герд, а потом посмотрел на Кида и сразу подобрался: — Ну-ка дай мне его, тяжёлый ведь. — получив назад ребёнка, он успокоился, словно не доверял мне.

— А теперь веди нас, — сказал Герард, подхватил меня под руку и сам повёл вперёд.

Мне оставалось только идти рядом и недоумевать, чего это он вдруг решил под ручку походить. Ещё и все так странно снова косятся, словно Ильда уже успела новую сплетню рассказать. А и ладно! Никто не испортит мне хорошее настроение. Я хотела отдохнуть, значит, так и будет.

Кирна со своей помощницей, когда мы подошли, как раз собирались. Им тоже повезло, и они распродали всё до последней крошечки.

— Майя! — воскликнула наставница, когда увидела нас. — Какая ты красавица в этом платье, просто слов нет. Даже обидно, что жениха нет. Никто такую красоту не оценит, — после этого она стрельнула взглядом по Герду, чуть нахмурилась. — А вы, я так понимаю, отец этого милого малыша?

— Герард Зейсеки. К вашим услугам, — чуть высокомерно представился он, чем напомнил себя в первый день нашей встречи. Тогда он тоже говорил свысока. Ну. после того как перестал орать и пугать.

— Что ж вы не смотрите за своим ребёнком? Как можно было потерять малыша? — упёрла Кирна руки в бока. — А потом ещё и забраться в дом к одинокой девушке и…

— И которая уже всем успела рассказать, что приютила у себя племянника и что я её братец. А что касается остального, то это вообще не ваше дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези