— Ваша мама работает? — выходя из машины, спросила Джоди.
— Нет, с тех пор как родился первенец, нет. А до замужества была секретаршей в электрической компании.
Они поднялись на крыльцо, и Рик, позвонив в дверь, не дожидаясь, открыл ее. Статная женщина в черных брюках и свободной черно-белой блузе вышла в просторный холл. В ее светлых волосах совсем не было седины. Сверкая живыми синими глазами, она встретила их широкой улыбкой.
— Входите, входите, — проговорила она и повернулась к Джоди. — Вы Джоди, не так ли? Рик звонил мне насчет вас. Меня зовут Дороти. Давайте мне ваши плащи, я повешу их в шкаф.
Направо была лестница, а под ней — шкаф, куда и пристроили их верхнюю одежду.
— Кофеварка бурлит, а я только что испекла булочек, так что пошли-ка посидим на кухне. — И, не дожидаясь ответа, хозяйка распахнула дверь и ввела их в большую старомодную кухню.
Там было тепло, уютно и пахло свежим кофе, ванилью и корицей. У Джоди потекли слюнки, и она подумала, что Рику и его маме, если они захотят от нее избавиться, придется вынести ее отсюда за руки за ноги. По своей воле она не уйдет.
— Ах, как пахнет, — вздохнула она. — И наконец-то я согреюсь.
— Могу поспорить, что вы к тому же весь день не ели, а?
Да, если подумать… Джоди взглянула на часы. Уже три часа!
— Ну, выпила чашку кофе с тостами часов в шесть утра…
— Садитесь-ка за стол, — велела Дороти, — я сделаю вам сэндвич, и вы дотянете до ужина.
— Но, миссис Макбрайд, — возразила Джоди, — я не хочу, чтобы вы из-за меня хлопотали…
— Зовите меня Дороти. Мы тут люди простые. Все в Коппер-Каньоне зовут друг друга по имени. — Она быстро соорудила большой сэндвич с ветчиной. — Думаю, Рик еще тоже не обедал? — она взглянула на сына.
— Правильно думаешь, — улыбнулся он. — Как насчет того, чтобы и мне кое-что перепало? — Он усадил Джоди за стол, взял из буфета кружки, выключил кофеварку, уже переставшую бурлить, и налил кофе: — Мам, а ты будешь?
— Нет, спасибо. Я выпила две чашки за обедом. Знаешь что, Рик, приходи-ка и ты ужинать. Хоть раз в день нормально поешь.
— Слушаюсь, мэм, — радостно отозвался Рик и подмигнул Джоди.
— Миссис Макбрайд… Дороти, — поправилась Джоди, — Рик сказал, что вы с мистером Макбрайдом пригласили меня пожить у вас, пока я в городе, но я боюсь затруднить вас…
— Никакого труда, — не дала ей договорить Дороти. — Мы с радостью вас примем. Зачем вам жить в мотеле, когда у нас две свободные спальни?
Сказано это было так искренне, что Джоди сдалась.
— Вы очень добры, и я с радостью принимаю ваше приглашение, но кормить меня не нужно. Я буду есть в городе…
Дороти положила сэндвичи на тарелки и каждый разрезала крест-накрест.
— Вздор. Я же готовлю для нас с Шоном, еще один едок не составляет никакой проблемы. И можете пользоваться кухней, когда захотите.
Джоди была тронута.
— Я… я даже не знаю, что сказать…
— «Да» меня очень устроит, — улыбнулась Дороти, подхватывая тарелки. Она добавила еще картофельные чипсы, а булочки уже горкой лежали на хрустальном блюде.
— «Да» — это именно то, что я собиралась сказать, если, конечно, вы позволите мне заплатить вам за стол и кров.
Дороти села, со вздохом нахмурилась, но потом кивнула.
— Хорошо, если вам так удобней, но имейте в виду: в этом нет никакой необходимости.
Джоди улыбнулась:
— Я понимаю, для вас — нет, но мне это важно.
Дороти ответила на улыбку.
— Ну, теперь, когда с этим покончено, расскажите мне о себе. Рик сказал, вы внучатая племянница Ареты Колдуэлл и живете в Цинциннати. Примите соболезнования по случаю смерти Ареты. Неприятно, что кто-то влез в ее дом. Она по мужу была отдаленной родней моего мужа, но последний раз мы ее видели Бог весть когда. Она жила замкнуто и редко выходила из дому.
— Она была сестрой моего дедушки Хопкинса, я совсем не знала ее. Единственный раз видела на похоронах отца, и было мне тогда всего шесть лет. Моя мама рассказывала, что Арета не ладила с отцовской родней. После смерти папы никто из нас больше ее не видел.
— Какая потеря, — пробормотала Дороти. — А что ваша мама? Вы живете с ней?
Джоди понимала, что Дороти не выспрашивает. Ей действительно интересно.
— О, нет, — ответила она. — Когда мне было восемь, мама вышла замуж за Пола Осборна, и он стал жить с нами. Мы жили вместе, пока его не перевели в Атланту. Мне не хотелось покидать Цинциннати, и мама с папой не стали продавать дом, а оставили меня там. Я плачу им за аренду.
Дороти взяла булочку и стала ее рассматривать.
— Я заметила, вы назвали отчима папой.
— Так и есть, — кивнула Джоди. — Он и есть папа. Своего родного отца я едва помню, а Пол помогал мне во всем и был мне отцом в полном смысле этого слова. Я очень его люблю.
Дороти прослезилась и погладила Джоди по руке.
— Как это трогательно. Вашему Полу повезло.
Джоди тоже растрогалась.
— Нет, это мне повезло…
Вечером того же дня Джоди, Рик, Дороти и отец Рика Шон сидели за ужином вокруг большого стола на кухне. Джоди чувствовала себя совсем как дома.