— Ничего, Белинда, — утешила ее Холли. — Зато ты окажешься в лучах славы, когда приведешь Тинзелтауна на призовую площадку — это возместит тебе все страдания.
— Тоже верно, — ухмыльнулась Белинда и вдруг встрепенулась. — Ах да, я совсем забыла — в послезавтрашних скачках участвует и Дарк!
— В том же забеге? — спросила Трейси.
— Ты шутишь? — удивилась Белинда. — Нет, совсем в другом состязании. Но его тоже покажут по телеку.
— Какая жалость, что мы его пропустим! — простонала Холли.
— Нет, не пропустите, — заверила ее Белинда. — В арендованном папой гостевом зале должен быть телевизор.
В понедельник Трейси не хотелось ехать на велосипеде домой — проверить электронную почту. Несмотря на свою фанатическую приверженность к спортивным упражнениям, даже она устала от бесконечных двадцатикилометровых поездок взад и вперед. Однако день выдался как раз подходящий для велосипедной прогулки — ясный и солнечный, но не слишком жаркий, и Трейси все-таки тронулась в путь, взяв с Холли обещание, что она начнет красить ванную комнату.
Вернулась она через два часа, уже сияющая.
— Холли! — крикнула она. — Есть письмо!
Разгоряченная от бешеной езды, она тут же отправилась на кухню — выпить чего-нибудь холодненького.
Сверху послышался стук, это Холли чуть не опрокинула банку с краской, торопясь поскорей спуститься. Она в один миг скатилась с лестницы и промчалась по холлу.
— Ну, и о чем в нем говорится?
Широко улыбаясь, Трейси вручила ей электронное письмо и сделала глоток коки.
— В нем говорится, что Дарк — лучший экземпляр, какой у них когда-либо был выращен, — чопорно проговорила она, пародируя стиль письма. Она не забыла, что именно она первой догадалась, что лошадей могли подменить. — Прекрасная родословная. Великолепная выносливость. Дружелюбный темперамент. У него замечена лишь одна необычная вещь.
Холли уже добралась глазами до этой части письма.
— «У него с раннего возраста была привычка ткнуться мордой мне в плечо, а потом прикоснуться губами к ладони, когда он выпрашивал лакомство», — прочла она вслух.
В следующий момент обе девочки плясали по кухне с такой радостью, словно только что им достался крупный выигрыш в лотерее.
— Видишь? — кричала Трейси. — Я так и знала, что этих лошадей подменили.
— Подожди, вечером мы расскажем об этом Белинде, — сказала Холли. — Она с ума сойдет!
Но им не пришлось ждать до вечера — днем она сама неожиданно явилась к ним.
— Ты никогда не догадаешься, что мы хотим тебе сказать! — крикнула Холли, когда Белинда подъехала к дому на велосипеде.
— А вы никогда не догадаетесь, что я вам скажу, — возразила Белинда. Лицо у нее было необычно красное. — Паттерсон отделался от меня. Я уволена!
ГЛАВА Х
Фиаско
— Все произошло по тому же старому сценарию, — простонала Белинда. — Паттерсон нарочно стал ко мне придираться. Сказал, что я накормила Тинзелтауна прямо перед тренировкой. Я ответила, что не кормила. Он впал в ярость и велел мне убираться.
Холли и Трейси сидели за кухонным столом по обе стороны от подруги и пытались ее успокоить.
— Ему просто нужно было от тебя отделаться, — сказала Трейси.
— Сама знаю, — огрызнулась Белинда. — Но почему?
— Вероятно, он опасался, что ты догадаешься о подмене лошадей, — предположила Холли.
Белинда даже вскочила со стула.
— Ты намекаешь на то, что вы узнали что-то новое про Дарка? — спросила она.
— Угадала! — Трейси протянула ей электронное письмо.
— Теперь все встало на свои места! — решительно заявила Белинда, прочитав послание из Ирландии. — Махинации со ставками. Обманывают букмекеров, подменяя лошадей. Те ожидают, что Дарк победит, а Тинзелтаун проиграет, но получается совсем наоборот.
— Абсолютно точно! — воскликнула Трейси. — Ну что — гений я? Ну скажите — гений?
Холли раскрыла красный блокнот Детективного клуба.
— Мне жаль лить холодную воду на ваши разгоряченные восторгом мозги! Но если это была простая махинация со ставками, то она уже проехала, поскольку теперь все ожидают, что Тинзелтаун победит, а Дарк проиграет, а на этом уже не сделаешь много денег. Так что здесь должно скрываться что-то большее, чем обычное жульничество.
Девочки пытались сообразить, что их ожидает на ипподроме на следующее утро. И в это время за ними приехал мистер Адамс, чтобы забрать их в город.
— Извиняюсь за опоздание, — проговорил он, когда они залезали в машину. — Я застрял, когда ехал сюда. Там на одной из дорог стояли борт к борту две коневозки. Мне пришлось ждать, пока одна из них подалась назад, освободив мне проезд.
Холли озадаченно нахмурила брови.
— Кстати, Белинда, — сказала она. — Я совсем забыла про твоего Мелдоуна. Что ты теперь будешь с ним делать? Твой папа его заберет?
— Он не сможет. Папа отправил нашу коневозку на ремонт, чтобы на ней сменили обшивку. Она будет готова только через неделю. Но Джек обещал, что присмотрит за ним, пока меня не будет.
Теперь удивился мистер Адамс.
— Белинда, я думал, что ты останешься в Берчгроув-Ярде с Мелдоуном.
— Я тоже так думала, — со вздохом ответила Белинда. — Но теперь все изменилось.
— А в чем дело?
Объяснения заняли почти всю дорогу до Виллоу-Дейла.