— Эй, ты! — раздался громкий голос. — Ну-ка, стой там, где стоишь!
Белинда не собиралась останавливаться. Она догнала Мелдоуна и уже хотела вскочить ему на спину, но тут ее схватили сильные руки.
— Не думаю, что тебе стоит ездить одной так поздно, — проговорил голос. — Ты можешь попасть в какую-нибудь опасную историю. А ведь нам этого не хочется, верно?
— Белинда обернулась и увидела перед собой улыбающееся лицо Хэкетта.
— Какого дьявола? Что тут происходит? — Водитель автомобиля торопливо шел к ним, и тут Белинда узнала раздраженное и потное лицо Алека Паттерсона.
Казалось, Хэкетт был удивлен не меньше, чем Белинда.
— Что ты тут делаешь? — спросил он. — Где Норман?
— Случилась катастрофа! Все полетело в тартарары! — Тренер был охвачен паникой. — Нам надо убираться отсюда как можно скорей.
— Что все это значит? — Джина Брэнд уже бежала через двор. Она сердито поглядела на Алека Паттерсона. — Зачем ты здесь? Ты не должен тут показываться, — упрекнула она. — Это не входит в наши планы.
— Он говорит, что появились проблемы, — зарычал Хэкетт. Гадкая улыбочка сошла с его лица. — Запрем эту девчонку вместе с остальными, а потом все обсудим.
Холли и Трейси были разочарованы, но не слишком удивились, когда к ним втолкнули Белинду. Но когда следом за ней появился Алек Паттерсон, они раскрыли рты от неожиданности.
Удивился и Доусон.
— Что он тут делает? — спросил он у Хэкетта.
— Послушай и узнаешь, — огрызнулся Хэкетт. Он повернулся к Алеку Паттерсону. — О'кей, что же там пошло не так?
Брат Нормана Паттерсона тяжело дышал.
— Ситуация дрянь, безнадега, — начал он. — Они прижухали нас.
— Кто это они? — спросила Джина.
— Конно-спортивное руководство, полиция — возможно, они уже едут сюда. Тут уже опасно оставаться. Я уезжаю из страны, и вам того же желаю, если у вас есть головы на плечах.
Доусон схватил его и швырнул к стене.
— Может, ты прекратишь лепетать и расскажешь нам толком, что случилось? — зарычал он, грозно надвигаясь на перепуганного тренера.
— О'кей! Не кипятись! — сказал ему Паттерсон. — Мы все должны сохранять спокойствие. Это все аукцион — с него все началось, пошло наперекосяк.
— Что там могло пойти наперекосяк? — зарычал Доусон. — Ведь мы все точно продумали. Осечки не предвиделось!
— Тинзелтаун был выставлен на продажу. Аукционист уже начал рассказывать про скачки, в которых он получал призы, и вдруг вперед выходит ирландец и говорит, что Тинзелтаун с его племенной фермы, и что он ни при каких обстоятельствах не мог выиграть те скачки.
Члены Детективного клуба с восторгом переглянулись.
— Как он мог заявить это с такой уверенностью? — насмешливо спросила Джина Брэнд.
— У него оказались видеозаписи скачек, — пояснил ей Паттерсон. — Он изучил их и понял, что мы подменили лошадей. Ну, естественно, весь аукцион встал на уши. Начался хаос. Тотальный хаос. Я сумел ускользнуть, но они схватили Нормана. Так что это лишь вопрос времени — он заговорит, я это знаю. После этого они приедут сюда — и если мы не уберемся как можно скорей, они нас арестуют.
Наступила мертвая тишина: трое преступников обмозговывали слова тренера. Хэкетт опомнился первым.
— Алек прав, — медленно проговорил он. — Надо немедленно линять отсюда.
— Рано еще, рано! — заорал на него Доусон. — Мы пока не отыскали деньги.
— Если ты хочешь тут задерживаться и искать их — твое дело, — заявила Джина Брэнд. — Но зачем они будут тебе в тюряге? А?
— Слушай! — обратился к нему Хэкетт. — Мы сделали кучу денег на ставках. А про остальные забудь. Я не собираюсь возвращаться за решетку. — Он повернулся к Алеку Паттерсону. — Как нам выбраться отсюда?
— Я уже позвонил и договорился. Знакомому мужику с личным самолетом. Он будет ждать в Седжели — это маленький аэродром в тридцати милях отсюда. Через час мы будем там. А к утру уже в Испании.
— Разумно, — одобрила Джина Брэнд. — Поехали!
— О'кей! — проговорил Алек Паттерсон. — Я поеду на своей машине, а вы трое на вэне.
Он открыл дверь и хотел уйти, но Доусон вцепился в него.
— Ты нас не проведешь, — захрипел он. — Ты сейчас рванешь от нас на машине — только мы тебя и видели!
— Он прав, — согласился Хэкетт. — Мы поедем все вместе. И все сядем в вэн.
Алек Паттерсон пожал плечами:
— Как хотите. Только поторапливайтесь.
Джина Брэнд вышла за ним во двор. Доусон снова остановился.
— Что будем делать с этими тремя? — спросил он и показал на Холли, Трейси и Белинду.
Хэкетт схватил его за рукав.
— За махинации со ставками полиция станет искать тебя по всей Британии. Но за мокруху они погонятся за тобой на край света! Выбрось из головы. — Он вытолкал Доусона на улицу и повернулся к Детективному клубу. — Похоже, у вас сегодня везучий день, девчонки, — сказал он и закрыл дверь.
Они услышали скрежет засова. В стойле стало очень темно. Единственный свет просачивался из щелочки под дверью.
Белинда вскочила.
— Может, нам и повезло, — загадочно проговорила она, когда шаги Хэкетта застучали по двору. — Но вам точно нет.