Читаем Подлинная история Древней Руси полностью

Теперь давайте, наконец, локализуем места пребывания Гостомысла и Рёрика — города старый и новый. Для этого нам потребуется из множества различных источников извлечь крупицы упоминаний о великокняжеском городе и составить его словесный портрет.

Из скандинавской саги «О Хрольве Пешеходе» мы можем узнать, что: «Главный стол конунга Гардов находится в Хольмгардаборге, который теперь зовется Ногардар» (/ Holmgardaborg er mest atsetr Gardakonungs, pat er пи kallat Nogardar. Т. H. Джаксон), т. е. Хольмгард стал Новогардом.

А где же был Хольмгард? Буквальное значение такого топонима — город на острове, островной город (от holmr «остров»).

Помните, как в Колмогард к вещунам ходил престарелый Гостомысл? К земгалам (совр. Латвия) он послал людей — для пожилого человека это был тяжелый путь, а вот до Колмогарда сам добрался. Значит, он был недалеко. Из других скандинавских саг заботливо подобранных Татьяной Джаксон[3] мы узнаем дополнительные характеристики Хольмгарда. Это центр международной торговли — «… Хаук плывет теперь на одном корабле и с хорошими спутниками, и приплывает осенью на восток в Хольмгард, и провел там зиму, и приходит он туда, где устроен рынок. Туда пришло много людей из многих стран… Тогда подошел он туда, где сидел один грек. Хаук увидел там драгоценный плащ. Он весь был отделан золотом. Этот плащ

покупает Хаук…» (Прядь о Хауке Длинные Чулки, входящая составной частью в «Большую сагу об Олаве Трюггва- соне). Сохранилась также руническая надпись из Шюсты (в Упланде), сообщающая о некоем Спьяльбуде, который «умер в Хольмгарде в церкви Олава». Это уже события более поздние, но говорящие нам о существовании Хольм- гарда–Новогарда и после Рюрика. И еще мы узнаем из скандинавских саг, что «…В некоем городе Русции, который называется Хольмегардер, вдруг случился такой пожар, что, казалось, городу угрожает полное уничтожение…»

Рис.5. Карта 1595 года


Теперь посмотрим, что у нас в «сухом остатке»: Хольмгард, он же Новогард — город Русции, расположен на острове, недалеко от Старогарда. Там сидел князь, процветала международная торговля и позже появилась церковь Олава.

Перед тем как назвать единственного кандидата, удовлетворяющего всем этим, и даже многим другим характеристикам, я предлагаю вам взглянуть на карту XVI века. Карту, судя по всему, очень ценную, поскольку на ней отмечены все существовавшие водные пути, которые мы искали в самом начале книги. Теперь пристегните ремни и взгляните на место современного Калининграда (Кенигсберга). Что вы видите?

Эта карта не единственная. Вот другая, тоже с ошибкой переписчика.

Рис. 6. Карта 1544 года
Рис. 7. Фрагменты трех карт

Как ошибались составители карт, легко можно представить. Когда буквы плотно соприкасаются друг с другом, то латинское г можно легко перепутать с п. Скажу больше, если вы возьмете ручку и напишите плотными буквами по–немецки Rürigsberg, то увидите, как это слово могло с одной карты попасть на более поздние в транскрипции Königsberg. Количество букв в этих словах одинаково. Сначала, как мы видели, г превратилась в n, затем R в К и, наконец, ü в о.


Но главное даже не в этих картах и буквах, а в той загадке, как Хольмгард стал Новогардом, и все равно продолжал оставаться Хольмгардом, где в XI веке существовала церковь Ола- ва. Ответ мы увидим на средневековой литографии Кенигсберга. Хольмгард лежит на острове, а Новогард был построен чуть дальше, — на озере вещунов, куда ходил Гостомысл.

Видите на заднем плане рисунка Верхнее озеро? Тем, кто был в Калининграде это место легко опознать — там находится Музей янтаря. Вот так и получилось, что два города существовали вместе и отдельно одновременно. На острове торговали, а на озере княжили. И было это недалеко отСтарогарда Гданьского на Висле, где правил когда‑то Гостомысл… Кстати, тевтоны, захватившие Пруссию называли ту часть города у озера, не иначе как Нойештадт (Новый город). Городом Рюрика был Колмолгард, он же Новгород, он же Рюриксберг, он же Кенигсберг, он же Калининград. Что касается озера Илмер (так в оригинале), то, возможно, озеро вещунов возле Колмогарда так и называлось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]

Представление об «особом пути» может быть отнесено к одному из «вечных» и одновременно чисто «русских» сценариев национальной идентификации. В этом сборнике мы хотели бы развеять эту иллюзию, указав на относительно недавний генезис и интеллектуальную траекторию идиомы Sonderweg. Впервые публикуемые на русском языке тексты ведущих немецких и английских историков, изучавших историю довоенной Германии в перспективе нацистской катастрофы, открывают новые возможности продуктивного использования метафоры «особого пути» — в качестве основы для современной историографической методологии. Сравнительный метод помогает идентифицировать особость и общность каждого из сопоставляемых объектов и тем самым устраняет телеологизм макронарратива. Мы предлагаем читателям целый набор исторических кейсов и теоретических полемик — от идеи спасения в средневековой Руси до «особости» в современной политической культуре, от споров вокруг нацистской катастрофы до критики историографии «особого пути» в 1980‐е годы. Рефлексия над концепцией «особости» в Германии, России, Великобритании, США, Швейцарии и Румынии позволяет по-новому определить проблематику травматического рождения модерности.

Барбара Штольберг-Рилингер , Вера Сергеевна Дубина , Виктор Маркович Живов , Михаил Брониславович Велижев , Тимур Михайлович Атнашев

Культурология