— Слишком усталая для того, чтобы размышлять или скорбеть, Мелисента возвратилась в Иерусалим. Сына же своего она оставила в руках Дамасского эмира с такой легкой душой, словно препоручила его родному отцу.
Несколько крестоносцев, немалое число из которых были ранены, обступили солдата из числа штурмовавших цитадель — одного из немногих уцелевших. Солдат этот, простой наемник, шотландец родом, держал на веревке пленного араба. Араб со связанными руками являл собою весьма плачевное зрелище. Крестоносцы, смеясь, давали солдату различные советы, как тому поступить с пленником. Араб, явно понимая их речь, то и дело вздрагивал.
— Отруби ему правую руку!
— Зашей ему в колени конский волос, чтобы своему дурному Аллаху не молился!
Мелисента подошла ближе.
— Что здесь происходит?
— Вот это, ваше величество, — мой раб, говорит, будто он — ученый астролог, — пояснил шотландец. — Я купил его за шесть талеров.
— Зачем тебе астролог?
Солдат пожал плечами. Видать, и сам не ведал, а потратил деньги на бесполезного араба из чистого озорства.
— Хорошо же, — обратилась королева к астрологу. Она любила иной раз блеснуть своими обширными познаниями, особенно перед простыми людьми, на которых это, по ее мнению, производило сильное впечатление. — Ты, говоришь, астролог?
Пленник кивнул.
Мелисента подумала немного.
— Если ты астролог, — сказала она наконец, — то ответь: скоро ли разойдется зловещая квадратура Нинурты к Нергалу?
— Таковых названий я не ведаю, — признал астролог.
— Ответь на другой вопрос, попроще: каковы нынче констелляции?
— И это слово мне незнакомо, — вынужден был сознаться астролог.
— Да он никакой не астролог! — восклкнула королева. — Он шпион, либо бесполезный шарлатан, коли не знает столь простых вещей. Лучше бы тебе подрезать ему сухожилия под коленями, и пусть таскает камни.
— Я сам решу, что мне с ним делать, — негромко отозвался шотландец. — А скажите мне, ваше величество, нет ли у вас нужды в телохранителе? Я мог бы стеречь вас, когда захотите.
— Нужна такая у меня есть. Сколько ты хочешь в час?
— По талеру.
Мелисента согласилась. Деньги у нее были. Надо сказать, что она бессовестно обобрала Агнес де Вуазен и прикарманила ее денежки, даже не спросив разрешения. Да и в дальнейшем деньги у нее всегда водились. Добывала она их хоть и с трудом, но в изобилии, полагая, что на доброе дело средства всегда сыщутся.
Телохранитель сказал, что сейчас быстро разберется с пленником и тотчас же заступит на новую службу.
Так он и поступил. Об этом человеке я рассказываю столь подробно, ибо он стал верным спутником королевы в последний год ее беспокойной и полной событий жизни.
37. О том, как королева поссорилась с сицилийцами
— Пока велись все эти разговоры, к Мелисенте приблизился король Сицилийский Ружеро, облаченный в кольчугу. От него смердело железом, кровью и потом. Недружелюбно глянув на Мелисенту из-под кольчужного капюшона, он спросил:
— Где наша плата, королева?
— Какая плата?
— Нам обещали семьдесят талеров за то, что мы участвуем в штурме!
Мелисента жестом торговки протянула к нему руку.
— Покажи мне контракт, на котором стоит моя подпись!
— Я хочу знать, выплатят ли моим людям деньги, обещанные за их кровь!
— Кто обещал тебе деньги?
— Хорошо, — обрубил Ружеро. — В таком случае, я не уверен, ваше величество, что вам удастся сохранить за собой Иерусалим.
И в сопровождении своих людей он удалился.
38. О том, как Мелисенте не удалось расправиться с сицилийцами
— Вот уже которое утро ее величество просыпалась от лязга мечей и громких проклятий, вырывающихся из солдатских глоток! Тяжела рука Аллаха, наложенная на прекрасный город Иерусалим, — ни один хищник мимо не пройдет, ибо здесь — ключ к Востоку.
Тевтонцы — полностью истребленный англами и моим отцом орден — вернулись, обновленные. И теперь они яростно отбивались от сицилийских пиратов. Повсюду лилась кровь, звенело оружие, везде лежали мертвые тела.
Решив совершить напоказ хотя бы одно благое дело, Мелисента выбежала вперед и закричала, окончательно срывая голос:
— Остановитесь!
Разгоряченные боем, воины не хотели ее слушать. Королева бросилась к одному из госпитальеров, схватила его за руку:
— Крикни же им, чтобы остановились и выслушали меня!
Но людям, опьяненным жаждой крови, хотелось продолжать убивать друг друга.
Прошло довольно много времени, прежде чем они услышали крик королевы и остановились, тяжело дыша.
— Ты, пират! — заорала Мелисента в наглое, смуглое лицо Ружеро. — Сколько тебе заплатить, чтобы ты убрался отсюда?
— Сто талеров! — ответил Ружеро.
— Возьми половину. — Королева сорвала с пояса кошель с золотыми арабскими дирхемами и швырнула ему. Тот пересчитал — оказалось 38 талеров на общий счет.
— А остальное?
— Ваш человек ранен. Пусть останется здесь и лечится в госпитале. Когда ты придешь за ним, я отдам тебе остальное.
— Эй, эй, — сказал Ружеро, наслышанный об обычае Мелисенты, — этот человек вернется ко мне живой и невредимый.
— Клянусь.