Читаем Подлинная история носа Пиноккио полностью

Сначала добротный обед в одном из его любимых заведений. Испанском ресторане на Флеминггатан, располагавшемся всего в нескольких кварталах от следующего пункта программы.

Бекстрём заказал богатую подборку всевозможных деликатесов (ветчины, колбасы, биточки, ракообразные, сыры, небольшие кусочки разных омлетов), которые он запивал испанским пивом и несколькими приличными рюмками водки, хотя владелец заведения, знавший его по прежним визитам, пытался навязать ему бокал сухого шерри.

– Я не пью такого, – проворчал Бекстрём и покачал круглой головой. – Но ты можешь налить мне еще водки.

– Комиссар должен обязательно попробовать сухое шерри, – настаивал ресторатор и вздыхал с сожалением. – Среди моих земляков это традиционный напиток к закускам.

– Отсюда такая разница между настоящими и фальшивыми испанцами, – пошутил Бекстрём и улыбнулся дружелюбно.

«Этот идиот выглядит, как грустная андалузская собака после дождя. Между тем не плохо бы перенимать обычаи тех мест, куда приехал, – подумал он. – В противном случае хуже не будет, если ты снова отправишься домой».

Пока он ел, солнце вышло из-за туч, и Бекстрём перебрался на открытую террасу и выпил кофе с испанским бренди. Он надел черные очки и разогревал свой аппетит перед предстоящим визитом к Мадам Пятнице.

До ее салона он прогулялся пешком и, оказавшись на широкой обитой кожей массажной скамье, изменил свою обычную программу, выполнив все в обратном порядке.

Возможно, дело в острой еде и пикантных соусах, подумал Бекстрём, когда для начала поработал своей суперсалями, и закончил тем, что партнерша расслабила ему мышцы и суставы. И к концу первой фазы она начала бормотать что-то бессвязное с закрытыми глазами, а потом раскрыла их широко и кричала в голос. Все это по-польски и совершенно непонятно для такого шведа, как он.

«Да, пожалуй, она должна платить мне, принимая в расчет все звуки, которые мне приходится терпеть», – подумал Бекстрём, когда сунул зажим с купюрами в карман и вышел на улицу, чтобы отправиться домой и выполнить третий пункт своей насыщенной программы.

После короткого трехчасового сна он проснулся. Бодрый как огурчик, с абсолютно ясной головой. И потратил целый час на то, чтобы принять душ и намазаться всякими хорошо пахнувшими снадобьями, и в довершение всего оделся очень тщательно.

Окончательный результат он оценил при помощи зеркала в прихожей, кивнул одобрительно по поводу увиденного, по телефону вызвал такси, выпил рюмку на дорожку (без необходимости беспокоиться относительно ментоловых таблеток) и поехал в кабак, чтобы поужинать со своим старым знакомым Гегуррой. А ровно в восемь вошел в фойе «Подвала Оперы», вне всякого сомнения самого дорогого ресторана Швеции.

«Ничего лишнего, – подумал Бекстрём. – Все будет как обычно, просто трапеза из трех блюд». В то время как все его глупые и нищие коллеги сидели перед телевизором в компании вечно недовольных баб, умственно отсталых детей, коробок с пиццей, засохшим сыром и несвежим пивом.

IV. Подлинная история носа Пиноккио

73

Когда он вошел в заведение, Гегурра уже сидел там и ждал его. Элегантный, как всегда, в начищенных до блеска черных ботинках, в которые можно было смотреться как в зеркало, в темно-синем шелковом костюме, светлой кремовой рубашке, в честь такого дня застегнутой на все пуговицы. Пожалуй, в знак приветствия лету, которое наконец пришло после долгой зимы и прохладной весны. Идеальный, с какой стороны ни посмотри, как испанский гранд из другой эпохи, от подошв ботинок до загорелого, резко очерченного профиля и белой шевелюры.

Кроме того, при нем находился его старый портфель-кейс. Конечно, тонкий и потертый, из светлой кожи, но одновременно верный знак того, что впереди их ждут приятные дела. О чем Бекстрём знал по собственному опыту. Так же хорошо, как и то, что если время поджимало, его толщины в любом случае хватало для довольно увесистого коричневого конверта, который мог переместиться к нему в карман, как только они договорятся по всем практическим моментам.

Будучи сам безупречным человеком, Бекстрём все равно ощутил легкую зависть, увидев антиквара.

Гегурра ни капельки не похож на обычного цыгана, подумал он. Никому и в голову не придет, что он вырос в кибитке вместе со всеми прочими представителями своего большого семейства, когда они в веселые пятидесятые путешествовали из страны в страну, развлекая народ на улицах и попутно воруя кур и медную посуду и мимоходом грабя того или иного пенсионера.

– Приятно видеть тебя, Бекстрём, приятно видеть тебя, – повторил Гегурра, обеими руками пожимая правую руку комиссара.

– Я тоже рад нашей встрече, – проворчал Бекстрём. «Но я же не отрываю тебе пальцы».

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Комиссар Эверт Бекстрём

Подлинная история носа Пиноккио
Подлинная история носа Пиноккио

Комиссар полиции Эверт Бекстрём приступил к расследованию убийства адвоката Томаса Эрикссона, известного сотрудничеством с местной мафией. А ровно за неделю до этого на стол комиссара попали еще два дела. Первое касалось домашнего питомца, изъятого у нерадивой владелицы по доносу соседки, которой неизвестные пригрозили смертью, если та не заберет заявление. Во втором случае, по показаниям анонимного свидетеля, высокородного аристократа избили каталогом лондонского аукционного дома Сотбис на парковочной площадке всего в сотне метров от апартаментов короля Швеции. Комиссар с командой опытных помощников выясняет, что у этих преступлений гораздо больше общего, чем район, где все произошло. В центре преступных интересов оказались редкие предметы искусства с богатой историей, которые принадлежали семье последнего российского императора и попали в Швецию вследствие брака особ королевской крови. Ставки в погоне за ценностями столь высоки, что все обманывают всех. Перед соблазном сорвать куш не устоял даже вооруженный мечом правосудия Бекстрём и параллельно с расследованием повел свою игру…

Лейф Густав Вилли Перссон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже