Читаем Поднебесная полностью

Очень возможно, что они могут увидеть в толстом неграмотном генерале с плохим состоянием здоровья возможность добиться своих собственных целей, потому что он наверняка не проживет долго и им будет легко манипулировать. Когда наступили перемены, умные люди легко могли предвидеть, куда все идет.

По случайности и Цинь Хай, тот первый министр, который провел эти ненавистные реформы, и нынешний, Вэнь Чжоу, были родом из южных семейств, а следовательно – соперники.

Это могло иметь значение.

Важным мог оказаться еще один момент, как указал некий человек в Да-Мине (это сказал наследник императора). Учитывая размеры империи, огромные расстояния, которые придется преодолевать в процессе коммуникаций, и всегдашнее огромное значение кавалерии, двести пятьдесят сардийских коней внезапно приобрели еще большее значение, чем раньше.

Второго сына генерала Шэнь Гао вызвали во дворец.

* * *

Послание от двора пришло в конце двухнедельного промежутка времени, полного напряженного ожидания. Еще до того, как новость о восстании облетела Синань.

Тай слышал рассказы о том, насколько медленно вращаются колеса Да-Мина в таких вопросах, как предоставление аудиенции и принятие решений на многочисленных уровнях гражданских ведомств. В Синане было сто сорок тысяч мандаринов девяти степеней. Быстрота не входила в число их достоинств.

Он прежде никогда не был настолько важной персоной, чтобы испытать эту истину на себе. Никогда не был человеком, который мог ожидать вызова ко двору, с надеждой или со страхом.

Теперь положение изменилось. Тай носил кольцо императора. Он не хотел его надевать, не хотел даже оставлять его себе, считая более важным, чтобы его получила Капель. Тайная возможность для нее иметь какие-то средства в случае…

В случае чего? Неужели он совсем перестал ориентироваться в этом мире, если думал, что она не сможет найти драгоценностей, чтобы продать их в случае нужды? В такой усадьбе? Наложница первого министра? Начать с того, с грустью думал он, что иначе ей бы не удалось нанять каньлиньского воина.

Тай спросил об этом Вэй Сун. Как и следовало ожидать, она посмотрела на него с упреком. Словно каньлиньская телохранительница могла ответить на подобный вопрос.

Это не она заставила его надеть это кольцо, хотя именно она вернула его Таю на улице в ту ночь, когда они перелезли через стену две недели назад. С тех пор он не видел Капели. Вообще почти не видел людей. А вызов во дворец все не приходил.

Его каньлиньские телохранители сказали, что ему нельзя ходить в Северный квартал. Слишком опасно на улицах и в переулках после наступления темноты, говорили они. Он очень хорошо знал эти переулки.

– Никто теперь на меня не нападет! – резко возразил Тай. – Кони – моя защита, помните?

– Только от известного убийцы, – хладнокровно ответил лидер телохранителей. Его звали Люй Чэнь. – Но не в том случае, если неизвестно, кто на вас напал, и если нападающие скроются.

– Как вы собираетесь не позволить мне пойти? – с вызовом спросил Тай.

В тот вечер Сун присутствовала при разговоре, стоя за спиной командира – с опущенной головой, аккуратно заколотыми волосами, пряча ладони в рукава своего платья. Тай внезапно вспомнил, как в первый раз увидел ее идущей через внутренний двор в крепости у Железных Ворот: только что проснувшуюся, с распущенными волосами. Это было не так давно, подумал он. Он достаточно хорошо знал ее, чтобы понять эту позу. К тому же Сун не слишком хорошо скрывала свои чувства, для каньлиньского воина. Она сердилась, и Тай видел это.

– Мы не можем вас остановить, господин Шэнь, – тихо произнес Люй Чэнь. – Но Драгоценная Наложница и Наследник императора поручили нам охранять вас, и Синань – место ненадежное. Вы понимаете, что если с вами что-то случится, мы все заплатим своими жизнями.

Тут Сун подняла взгляд. Тай увидел в ее глазах ярость.

– Это… это несправедливо, – только и сказал он.

Люй Чэнь заморгал, словно смысл этого замечания был не очевиден.

В итоге Тай не пошел в Северный квартал и даже не пытался встретиться с братом. Хотя несколько раз в день ему приходила в голову мысль, что можно бы просто пойти к Лю домой и выяснить с ним отношения.

Это звучало фальшиво. Выяснить что? Сказать брату, что он опозорил имя отца, поступив так с их сестрой? Он уже сказал это в Ма-вае. Лю мог просто еще раз учтиво не согласиться с ним. И горькая правда в том, что большинство мужчин – и женщин – из высших придворных согласились бы с Шэнь Лю, доверенным советником первого министра, а не с его неопытным младшим братом.

Как можно считать неправильным возвышение сестры до положения члена семьи императора? Как это может не принести славу роду Шэнь? Не граничит ли с оскорблением Трону Феникса даже намек на другие чувства, кроме восторга?

Эта обида, это понимание природы зла являлось уникальной особенностью их семьи: их отца, того, как он видел этот мир. И, по правде сказать, только того генерала Шэня, каким он стал в конце жизни. После Куала Нора…

Перейти на страницу:

Похожие книги