Читаем Поднять на смех! полностью

Среди просторов золотых,Под грузом зерен налитых,Колосья гнулись до землиИ распрямиться не могли.А он, один, набрав разбег,Был выше всех,Заметней всех.— Низкопоклонники, —Презрительно он цедит, —Вот потому никто вас и не ценит,Что вы боитесь голову поднять.Неужто вы не можете понять,Что гордым нужно быть и смелым?Тянуться к солнцу, быть с ним наравне,А тот, кто низко гнется в тишине,Не может быть заметным или спелым! —Так и стоял с поднятой головой —Особый, не простой, не рядовой,Тянулся вверх, с презрением к простым,Лишь потому, что был совсем пустым.

МУРКА И БАРБОС

Когда зима вошла в свои права,У Мурки кончились дрова.Лежать бы ей на теплой-то печиИ песенки мурлыкать сладки,Да холодны уж больно кирпичи —Замерзли лапки.И вот по данному вопросуПришла она к Барбосу:— Барбосик милый! Что скулишь?Иль нездоров? Так дышишь тяжко!Да как ты в жутком холоде сидишь,Чудашка?Переходи ко мне и вместе заживем,А конуру твою мы на дрова снесем… —Барбос развесил уши, внемля,И перешел он в Муркин дом.А конуру свою немедляНа слом.Но лишь весна пришла, и с крышиКот замяукал Мурке в тон,Встряхнулась Мурка шубкой рыжейИ прогнала Барбоса вон.

СОРОЧЬЯ ТАКТИКА

Сорока со столба Голубке стрекотала,Сидящей посреди гумна:— Ах, как тебя, Голубка, жалко стало!Ты, погляжу, всегда одна.И как только терпения хватает!Ты яйца греть садишься, дни губя,А к Голубю Кукушка прилетаетИ в лес его уводит от тебя.— Неправда! — ей Голубка отвечает. —Ни разу Голубок не изменил.Да он, коль хочешь знать, во мне души не чает —Сейчас меня на яйцах заменил.— Какой позор! — Сорока восклицает.И растрещала сплетню по лесам:— Голубка-то с Дроздом вовсю гуляет,А муж птенцов высиживает сам! —Сия история едва лиНуждается в морали.


Перевод с чувашского Н. Якушева.

РАФКАТ КАРАМИ

ПОМОЛВКА

Есть у меня дружок по имени Ханиф. Ну, тот самый Ханиф, что работает электриком на заводе и любит говорить, что образование у него средненькое, потому что он окончил среднюю школу. Семейное положение — холост. Пока… Впрочем, не будем забегать вперед.

Однажды Ханиф зашел ко мне домой. Как водится, поговорили о том о сем, перекурили, а когда я спросил, не собирается ли мой дружок жениться, тот неожиданно заулыбался:

— Дело к тому идет!

— Да ну? — искренне изумился я. — Когда же ты успел? Я-то почему ничего не знаю? Ну, рассказывай же — кто, где, когда, как?

Вместо ответа Ханиф вытащил из кармана какие-то листочки, аккуратно расправил их и разложил на столе. Я с недоумением взглянул на друга.

— Это, дорогой, свадебные проекты, — сказал Ханиф. — Вот, к примеру, текст приглашения на свадьбу.

И он с чувством зачитал: «Уважаемый товарищ! Приглашаем вас на свадьбу Ханифа Морфанова такого-то числа по такому-то адресу».

— Сойдет? — спросил Ханиф.

— Ну-у, — протянул я, не зная что сказать, — наверное, сойдет.

Мои слова, видимо, вселили уверенность в Ханифа, и он взялся за вторую бумажку:

— Вот это — проект свадебного бюджета.

— Чего-чего? — Мне показалось, что я ослышался.

— Проект бюджета. Как бы тебе объяснить?.. Ну, финансовая сторона свадьбы.

«Да меня не «финансовая сторона», а девушка интересует, невеста! — чуть было не сказал я вслух, но успокоил сам себя: — Сиди, беспокойная твоя душа, ведь можешь обидеть близкого друга».

А Ханиф между тем продолжал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Новинки «Современника»

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмор / Юмористические стихи / Юмористические стихи, басни
Чревовещатель
Чревовещатель

Ксавье де Монтепен — популярный французский романист, автор многочисленных бестселлеров XIX века. За долгие годы литературного творчества Монтепен заслужил славу тонкого психолога и великолепного мастера слова.«Чревовещатель» — остросюжетный детективный роман, в котором головокружительная интрига соединяется с неожиданной развязкой.В замке близ нормандского городка Рошвиль совершено зверское преступление. Власти городка в замешательстве. Из Парижа приезжает знаменитый сыщик Жобен, успевший прославиться своим чутьем. Подозрения падают на чревовещателя по прозвищу Сиди-Коко, прибывшего в город вместе со своей бродячей труппой. Однако на допросе выясняется нечто, что приводит в недоумение даже гениального сыщика…

Данил Андреевич Тид , Демид Александрович Годлевский , Ксавье де Монтепен , Наталья Коненя

Фантастика / Классический детектив / Юмористические стихи, басни / Современная проза / Историческая фантастика