Читаем Подобная Сильмариллу (СИ) полностью

- Тхури? – изумился Темный Майа, - О Эру, женщина! Тысячи лет прошло, а ты все еще ревнуешь! Вообще-то это приятно, - он расплылся в сладенькой улыбочке, и мне стоило большого труда нечем в него не кинуться, - но в последний раз я видел Тхури еще задолго до Войны Гнева.

- Опять врешь! – я была не удивлена, но все равно раздосадована. – Брось, ты же знаешь, что мне известно, как вы спелись во время Войны!

- Мы? Спелись? – удивился Гортхаур, - Знаешь ли, Тхури со мной тогда не было. Она была, наверное, с Мелькором. Не знаю, куда она делась после Войны, может, умерла, а может…

- Довольно лгать! - закричала я. – Это ты послал ее ко мне! – и, пародируя гнусный голос Тхурингветиль, продолжила. –Ты ужасно выглядишь, милочка. Двигайся на восток. Я тебя забрать не могу, и Гор сейчас тоже занят, нам не до тебя, так что собирайся и иди, на месте тебя встретят, если ты раньше не помрешь. Или Гор освободится раньше и заберет тебя, но это вряд ли, он делами занят. Так что же, Гор? – уже своим голосом выкрикнула я. – Значит, ты не посылал ко мне эту злобную тварь?

Гортхаур пару секунд просто смотрел на меня, а потом расхохотался. Это разозлило меня еще больше.

- Что смешного? – грубо закричала я.

- Милая, - не прекращал смеяться Темный Майа, - скажи, я очень похож на идиота?

- Тебе не надо быть похожим, ты и так идиот. А почему ты спрашиваешь? – подозрительно спросила я.

- Во-первых, - начал Гортхаур, - вероятность того, что я тебя не забрал бы сам, если бы знал, где ты, близка к нулю. Но если учитывать тот самый малейший шанс, что я не смог бы этого сделать, я ни за что не послал бы за тобой того, кто ненавидит тебя. И того, кого ненавидишь ты. То есть, я не послал бы за тобой Тхурингветиль, даже если больше послать было бы некого. Я хоть из шкуры бы вылез, но пришел за тобой сам. Понимаешь? И, повторюсь, я не имел никаких дел с Тхури в те давние времена, а где она сейчас, я не имею ни малейшего понятия.

Я изумленно смотрела на Гортхаура. За все время у меня не возникало и тени сомнения в том, что Тхури была с ним. Зачем-то она мне подсказала ведь, куда нужно идти, и подсказала правдиво. Я поделилась своими сомнениями с Гортхауром.

- Это очень просто, - фыркнул он. – Я достаточно знаю Тхурингветиль и представляю себе, как работает ее голова. И как работает твоя. Тхури тоже знает, как устроен ум, - он усмехнулся, - кого-то из рода Феанора. Она пошла от противного. Она знала, что нужно разжечь твою ненависть и сказать то, осуществления чего ей бы не хотелось. Она сказала тебе, что сейчас со мной? Отлично, она тебя распалила. А сказав тебе идти на восток, к сухому и безопасному месту, она добилась того, что ты поступила прямо противоположно, как ей и хотелось. Закончив осуществлять свой план, Тхури улетела с полной уверенностью, что море поглотит тебя, что в итоге и произошло. Не знаю, зачем она это сделала. Может, - он самодовольно усмехнулся, - потому, что я шикарен, и она все еще хотела меня. У нее все удалось. Возможно, Тхури боялась того, что ты все же выйдешь из своего укрытия и спасешься. Что ж, она это предотвратила, - было видно, что Гортхаур в восторге от такой умелой интриги.

- И из-за этого я умерла, - грустно сказала я. Улыбка Темного Майа померкла.

- Я бы убил ее за это, если бы встретил сейчас, - уже серьезно сказал Гортхаур. – Даже несмотря на то, что я поклялся себе не уничтожать более живых существ.

Я была очень опечалена. Тхурингветиль так умело меня подставила, а я и за полторы тысячи лет этого не поняла. Гортхаур потянулся ко мне и накрыл мою ладонь своей, и мне было так грустно, что я не отдернула руку.

- Я не виноват в том, что с тобой случилось, - мягко сказал Гортхаур. – Я никогда не захотел бы тебя потерять. Тогда мне нужно было уехать. Я знал, что Мелькор долго не просидит на своем троне, и я собирался заручиться поддержкой других темных существ – драконов, возможно, балрогов. Я не хотел бежать, я хотел вывести тебя если не в безопасное место, то хотя бы в место, где тебя никто бы не нашел. Поэтому я и оставил тебя в той разрушенной башне, а сам вернулся в Ангбанд. Но те мечты позади. Я теперь другой, Сильмариэн. Как и ты.

Я подняла голову, и наши взгляды встретились. Если я смогла измениться в лучшую сторону, то почему он не мог? Может ли быть, что он со мной искренен?

- Извини, - сказала я, - что ушла тогда. Это было очень глупо. Просто я устала, так сильно устала сидеть там в полном одиночестве и неизвестности. Но теперь я не знаю, верить ли тебе. Кто-нибудь здесь знает о твоем прошлом?

- Нет, - он убрал руку и откинулся в кресле назад, - а о твоем?

- И о моем, Гортхаур, - прошептала я.

- Не стоит называть меня так здесь, - покачал он головой. – И не из-за безопасности. А потому, что я больше не он. Того, кем я был, называли Гортхаур Жестокий. Теперь я Аннатар. Но, Сильмариэн, надеюсь, мне не нужно объяснять, почему я никому не сказал о том, что со мной было?

Я покачала головой. Мне было очень грустно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы