Читаем Подопечная для графа полностью

– Но что вы будете делать? – Гномка нервно сцепила пальцы в молитвенном жесте. – Умоляю, уедем.

– Глупости. Иверсоны не сдаются. Я буду изображать скромность и давить на жалость.

– Вы? – На лице компаньонки отразился шок, даже страх. – Опять?

– В этот раз получится! – твердо заверила я. – Просто вчера был не мой день. Сегодня – другое дело.

Я подошла к окну и картинно указала на улицу. Там громыхнуло.

– Это к счастью, – уже менее уверенно проговорила я.

– К воспалению легких, если нас выгонят после ваших выходок! – гневно выпалила мисс Пирси. Ее пухлые щеки раскраснелись, в больших синих глазах полыхнуло недовольство. – За что мне это, о Чудара?

– Все не так страшно, – сказала я. – Только подыграйте мне. Вы должны быть со мной строгой, смотреть надменно и отчитывать со всей суровостью.

– Я? – Мисс Пирси прижала руки к груди. – Помилуйте, миледи… Как же мне на вас давить? Вы вчера немного разозлились и перчатки спалили.

– Я проявлю все свое терпение. Так нужно. А вы смотрите строго. Давайте порепетируем? Ну же?

Мисс Пирси выпучила глаза, как выброшенная на берег рыба, и принялась краснеть.

– Строго, а не так, будто вот-вот заработаете сердечный приступ, – попросила я.

– Не могу, – выдохнула она, прикладывала маленькие ручки к лицу. – Прошу, вернемся домой? Граф не из тех, кто станет потакать вашим прихотям. Он – лучший заводчик декоративных драконов. Всегда в делах и заботах. Ему не до девиц и опеки над ними.

– И это чудесно, – заверила я. – Ему не будет до меня дела. А мне до него. Прекрасный союз, понимаете? Сейчас же я должна показаться Бергу настолько беззащитной, чтобы в нем пробудился древний инстинкт. Он же сильный и смелый. У него большой дом. Разве не найдется здесь двух маленьких гостевых спален для нас?

Мисс Пирси покачала головой и принялась критиковать:

– Глупый план. Что же нам, всю жизнь теперь притворяться строгой компаньонкой и кроткой сироткой?

– Зачем всю жизнь? – Я придирчиво осмотрела свое платье, разгладила складки и, довольно улыбнувшись, сообщила: – Мне до совершеннолетия примерно полгода. Потерпим как-нибудь.

Снова возразить мисс Пирси не успела – за дверью раздались уверенные быстрые шаги. Я приняла вид скромницы и замерла в ожидании.

Он вошел.

Стремительный, с щетиной (совсем не успевает бриться или просто пренебрегает этим?!), в длинных, ужасного вида сапогах.

– Что еще? – спросил с порога, при этом быстро осмотрев мой внешний вид.

– Милорд, – тихо начала я, – мне ужасно жаль…

– Не слышно ничего! – рявкнул он так, что я вздрогнула.

Граф поморщился и заговорил уже спокойней:

– Преждевременно вылупился один понтчер. Совсем кроха, но кричит как ненормальный. Я, кажется, слегка оглох после времяпровождения с ним. И мне нужно вернуться. Так что у вас?

– Опека, – напомнила я.

– Что?!

– Опека, – повторила, теряя надежду.

– Ах, это. Да, я все подписал и отправил вашего поручителя в столицу готовить документы. Еще утром. Располагайтесь в доме. Если что-то нужно, обращайтесь к Ларри. Это дворецкий. Ясно?

– Ясно, – совсем растерянно ответила я.

– Я могу идти, миледи?

– В добрый путь! – кивнула я. – В смысле, удачи вам с пончарами или кто у вас приехал. Всего хорошего. До свидания, милорд!

Он усмехнулся, кивнул и… ушел.

– Так просто? – высказала мою мысль мисс Пирси.

– Это праздник какой-то, – кивнула я. – Граф взял меня под опеку и разрешил остаться! Жизнь удалась!

* * *

Дэришфорт мало чем отличался от столицы королевства.

Огромный город, гудящий как улей, встречал чужаков старинными ухоженными зданиями, добротными мостовыми и криками мальчишек-газетчиков. Казалось бы, ничего необычного. Но было и кое-что, выделяющее этот город среди многих других соседей столицы.

Аромат моря. Я ощутила его сразу, стоило выйти из дилижанса. Свежий, бодрящий, с привкусом соли и солнца. Он впечатлял, одурманивал, вызывал улыбку и обещал только хорошее. Но это было вчера. До «Мандража».

А сегодня, выйдя на улицу, я испытывала легкую головную боль и все возрастающую тревогу. Мой новоявленный опекун сбежал, толком не обсудив деталей проживания в его усадьбе. Не последовало никаких пояснений перемены его настроения, правил или нотаций. Все это ввело меня в легкий ступор, ведь я готовилась к долгой тяжелой осаде. Но лорд Берг все испортил. Он просто согласился взять на себя обязательства, распорядился выделить комнаты и вовремя нас кормить. И все. Что дальше? Я понятия не имела, ведь так далеко мои планы не заходили.

Пришлось идти гулять в сад в компании не менее обеспокоенной мисс Пирси. Там, осматриваясь, я поняла – хотя и уехала совсем недалеко от столицы, но в Дэришфорте все было иным: растения казались ярче, люди приветливей, солнце больше… А еще здесь у меня не имелось знакомых. Я собиралась прожить в этом месте достаточно долгий период. Без госпожи Тельмы и ее ателье, без сплетен от герцогини Эттвуд, без Аскеля, способного сделать из самой невзрачной девицы фею…

Перейти на страницу:

Похожие книги