Читаем Подопытные кролики полностью

На следующий день номер 14 проснулся поздно, надел коричневый халат и больничную шапочку и спустился в сад. От парка, по которому прогуливались клиенты, сад для испытателей отделяла легкая ограда.

Альбер Пенселе устроился под дубом с книгой на коленях. Воздух был теплым. В зеленой листве дрожали солнечные пятна. Он скоро задремал, книга выскользнула из рук.

Звонкий смех разбудил его. Он открыл глаза. В нескольких шагах сидели и оживленно разговаривали две вчерашние дамы.

Альбер Пенселе приветствовал их снятием шапочки. Они кивнули ему. Неожиданно более молодая заговорила:

- Вы - новый испытатель?

- Да, мадам.

- Мадемуазель.

- Простите...

- А что в вас сегодня?

- Что во мне?

- Ну, какой у вас характер?

- Властный, с оттенком горделивости и едва заметным мистицизмом.

- Какая прелесть! А у меня нежность с оттенком невинности и зернышком поэтичности.

- Тоже недурно. На сколько дней?

- Еще пять.

- А у меня полных девять.

- Вам везет.

- Почему вы так говорите?

- Ах, меняться неприятно.

- Откажитесь!

- Слышите, мамочка, какая решительность! Это замечательно!

- Мадам - ваша матушка?

Она засмеялась:

- Нет, мы зовем ее мамочкой, потому что она вдесь дольше всех. Она дает нам советы, наставляет...

Альбер Пенселе придвинулся ближе к дамам, и разговор продолжался так весело и непринужденно, что они даже забыли об обеде. Номер 14 рассказал о своих несчастьях и узнал, что молодую женщину зовут Иолапдой Венсан, что родители ее умерли и что Фостен Вантр спас ее, когда она собиралась броситься в Сену. У нее был приятный овал лица, бледные щеки и большие сине-зеленые глаза, взгляд которых, казалось, освежал.

- Я хотела утопиться. Мне было страшно. И вдруг меня схватили за руку.

- Какое счастье!

- Вы очень любезны.

- Нет, я просто эгоистичен.

Мимо них прошли двое испытателей в таких же темных халатах, как и у Альбера Пенселе.

- Номер 7 сегодня "замкнутый", - сказала Иоланда. - А 12 сегодня последний день "раздражительный, но в глубине души добрый".

- Да, жизнь здесь невеселая, - отметил Альбер Пенселе.

- Не думайте так, - возразила "мамочка". - У нас небольшой, но очень дружный кружок... И если вы останетесь надолго...

- Я останусь надолго, - объявил Альбер Пенселе.

И посмотрел на Иоланду с видом монгольского завоевателя, отчего та потупилась.

В течение дня Отто Дюпон вызвал все четные номера для демонстрации моделей. В большом зале с нарядными диванчиками устроили сцену, рампу, поставили микрофон. В полумраке зала сидели клиенты, Фостен Вантр со сцены зачитывал характеристики, потом зрители задавали представленному номеру вопросы. Политик, который заказал темперамент Альбера Пенселе, оказался невысоким розовым толстячком с рыжеватым пухом и хитрыми слоновьими глазками.

Он был восхищен результатом.

- Вы уверены, что на меня это окажет такое же действие? - спросил он профессора.

- Абсолютно уверен. Мы только должны будем принять во внимание вашу комплекцию, результат будет аналогичным.

- Отлично! Отлично! А скажите-ка мне, номер 14, вы никогда не сомневаетесь в правильности собственного мнения?

- Никогда! - отвечал Альбер Пенселе.

- А если партийная дисциплина не позволяет до.

конца выразить ваши взгляды?

- Я все равно их выскажу!..

- Ой-ой-ой! Но это опасно!

- Я сменю партийную принадлежность... или создам себе новую партию.

- Хорошо. А если вы узнаете, что ваша дама вам не верна?.. Речь идет всего лишь о предположении, вы понимаете?

- Я выставлю ее вон.

- Ну что же. Видите ли, последнее надо немного ослабить, - вздохнул толстячок, поворачиваясь к Отто Дюпону.

- Как пожелаете. Но имейте в виду, что вы в любой момент сможете обратиться к нам за дополнительными поправками.

Альбер Пенселе сошел со сцены под одобрительный гул. Какая-то дама даже крикнула ему из глубины зала:

- Браво!

За кулисами его, не без колкости, поздравили.

- Вы понравились.

- Вы напрасно так стараетесь.

- Еще бы, характер очень выигрышный. Интересно, как бы вы справились с другим.

Альберу Пенселе стало противно от всей этой профессиональной зависти, от жалкого кривлянья и он ушел в сад. Иоланда Венсен ждала его на прежнем месте. На этот раз она была одна.

- Вот и вы! Как хорошо! - обрадовался он. - Мне необходимо отвлечься от этой глупой комедии.

Люди мелочны и недоброжелательны.

- Значит, у вас все прошло успешно?

- Да, я так полагаю.

Ода сложила ладони, и взгляд ее осветился подкупающей преданностью:

- Я горжусь вами. Расскажите о ваших впечатлениях.

Он сел рядом с ней и во время всего разговора не сводил с нее глаз. Она была трогательно хороша и так хрупка, что невольно хотелось защитить ее, к тому же Альбер Пенселе испытывал непреодолимое желание кому-нибудь покровительствовать. Рядом с этой беззащитной девушкой он чувствовал себя сильнее, мужественнее, ощущал приятную ответственность. Хозяином положения был он. Он положил руку на колено Нолапды. Она вздрогнула и низко опустила голову.

Перейти на страницу:

Похожие книги