Читаем Подпольный Алхимик (СИ) полностью

— Обещаю. — Я легонько сжал ее тонкие пальцы. — А теперь мне нужно с тобой обсудить один важный вопрос. Ты знаешь, что мы с Карлом работали вместе. Он рассказывал тебе подробности этого бизнеса?

Анни кивнула.

— Не сразу. Но я ведь не глухая и не идиотка. Я слышала обрывки разговоров. Однажды я напрямик спросила отца — и он рассказал про вашу подпольную торговлю вином.

— Верно. Карл поставлял мне виноград. Мы делили расходы и прибыль пополам. И теперь я хочу попросить тебя об этом — чтобы ты продолжала делать то же, что делал твой отец.

— Но я не могу.

— Сможешь. Уверен, что ты умная девушка.

— Не в этом дело, Аксель. Я продала папин виноградник и завод Викару Нильсону.

— Ты сделала… что?

— Он угрожал мне, — прошептала Анни, едва сдерживая новый поток слез. — Сказал, что сожжет дом отца.

— Викар Нильсон тебе угрожал?

— Не он сам. Человек от него. Мужчина.

Я закрыл глаза и попытался не заорать от ярости.

— Ты уже продала им виноградник и завод?

— Да. Подписала бумаги. Он привел нотариуса. Простите меня… я знаю, я дура. Но они бы сожгли наш дом…

— Ладно, Анни. Поспи давай, отдохни. — Я вымученно улыбнулся девушке и поскорее покинул ее комнату.

Сейчас у меня было только одно острое желание — размозжить череп Викару Нильсону.

Глава 18

Следующие пару дней я просиживал в библиотеке. Попросил Илву всю неделю подменять меня в магазине — за сверхурочные, само собой. Девушка с готовностью схватилась за возможность заработать хорошую сумму дополнительно к своей зарплате.

Анни медленно, но постепенно приходила в себя от горя. Я сам с ней почти не виделся, но со слов Бирлы знал, что девушка стала чаще выходить из комнаты, у нее улучшился аппетит, глаза ее реже были опухшими и красными от слез.

Я пока не решался заговаривать с ней по поводу того, где она будет жить. Если захочет вернуться к себе домой — придется приставлять к ней охрану, а это затратно, пока и так с финансами туго. Поэтому я предпочел бы, конечно, чтобы Анни временно пожила у меня. Мне так спокойнее будет. Бросать дочь погибшего друга одну я не собирался в любом случае.

Голова моя была забита мыслями.

Скоро «кирпичи» закончатся. Где мне найти нового надежного поставщика?

Через неделю мне надо будет идти на разборки с Ролло — и я должен быть готов к этому. Промахнуться будет смерти подобно.

Меня всего сдавило в тисках тревог и опасений, хоть я и не демонстрировал этого — никто не должен видеть мою обеспокоенность, люди примут ее за слабость.

Сперва необходимо решить проблему с Ролло. И у меня припасен для него подарок.

Нужные мне ингредиенты я достал, как и всегда, через Эйву. Пригласил ее к себе домой в гости.

— Что за девушка была в гостиной? — спросила Эйва, когда мы оказались у меня в комнате.

— Ее зовут Анни. Она дочь хорошего друга моего деда. Карл Босстром. Он и мой друг тоже… был им. Его убили неделю назад.

Эйва ахнула.

— Что стряслось?

— Полиция разбирается, — уклончиво ответил я.

— А эта… Анни — она что тут делает?

— Я взял ее под свою защиту.

— Но она взрослая девушка. Почему она живет в твоем доме? — В голосе Эйвы проступило недовольство.

— Детка, Анни осталась одна. Ей тяжело сейчас.

— Я понимаю, прости… — пристыженно отозвалась ревнивица. — Просто… она довольно хорошенькая.

— Угомонись, Эйва, она ребенок для меня. — Я притянул девушку к себе.

— Она как будто бы наша ровесница.

— А выглядит, как ребенок.

Эйва хотела снова что-то возразить, но я закрыл ее рот поцелуем.

* * *

На следующий день мне позвонили с незнакомого номера.

— Да? — поднес я смартфон к уху.

— Аксель Ульберг? — спросил мужской голос.

— Верно. С кем имею честь говорить?

— Меня зовут Виктор Форсберг. Я — нотариус Карла Босстрома.

— Я вас слушаю.

— Нам с вами необходимо побеседовать.

— Назовите время и место, — сказал я, не задавая лишних вопросов.

Форсберг назвал адрес конторы, в которой работал. Завершив разговор с ним, я вызвал такси и назвал адрес, продиктованный нотариусом.

Спустя час я уже сидел в его кабинете.

Виктор Форсберг был высоким, худощавым мужчиной средних лет. Он имел облик интеллектуала: очки, сдвинутые на переносицу, коротко стриженые и аккуратно зачесанные набок волосы, цепкий пристальный взгляд темных глаз.

— Присаживайтесь, барон Ульберг. Будете чай, кофе?

— Кофе, пожалуйста. Без сахара. Благодарю.

Я сел напротив хозяина кабинета. Он по телефону попросил секретаря сделать два кофе, после чего обратился ко мне.

— Барон Ульберг, вы знали, что господин Босстром завещал вам свой виноградник и завод по производству виноградного сока?

Я поперхнулся слюной от потрясения.

— Карл завещал мне… свой виноградник и завод? — переспросил я, не веря услышанному.

— Именно так. Вам знакомо имя графа Викара Нильсона?

— Знакомо, — процедил я сквозь зубы.

— Он попытался выкупить виноградник и завод у Анни Босстром, и она подписала договор, однако он аннулируется. Анни не знала, что ее отец завещал дело своей жизни вам.

— Разве по закону все не должно отойти Анни — единственной наследнице Карла?

Перейти на страницу:

Похожие книги