– Что? Ты болен. Я вешаю трубку.
– Просто скажи мне. Это все, что я хочу знать. Только скажи мне, и больше я не стану тебе надоедать.
– Ты сумасшедший.
– Да, знаю. Это мы уже установили. А теперь дай мне прямой ответ. Что это, знак помолвки, если ты носишь его таким образом?
Джина вздохнула в трубку:
– Я сказала тебе. Беллз подарил его мне. Это кольцо Марджи.
– Да, но почему ты его носишь?
– Марджи была моей лучшей подругой, ты, придурок. Я любила ее. И мне ее не хватает. Что я должна была с ним делать? Засунуть в ящик и забыть о нем?
– О...
– Теперь ты доволен?
– Мне просто было интересно. Извини, что побеспокоил тебя.
– А теперь ты будешь извиняться? Избавь меня от этого.
– Я сказал – только извини, что побеспокоил тебя. Сегодня праздник. Я не изви...
– Слушай, заткнись. Я не в настроении. Я перезвоню тебе. – Она повесила трубку.
Тоцци уставился на трубку. «Я перезвоню тебе»? Что она имела в виду?
Он положил трубку и нахмурился. Нет. Она не позвонит. Она не это хотела сказать.
Он вернулся в гостиную и снова занял свое место на диване.
Она не это имела в виду. Она не позвонит.
По телевизору показывали надувного Гуфи, плывущего над Бродвеем.
Так что же она имела в виду?
Сидя за кухонным столом. Гиббонс откинулся на спинку стула и через дверной проем взглянул на экран телевизора. Камера переместилась с Гуфи на бойкую маленькую брюнетку из шоу «Тудей». В руке она держала микрофон, и, когда она говорила, ее дыхание превращалось в облачка пара.
–
Тоцци обернулся и сквозь дверной проем посмотрел на своего напарника:
– Я не люблю футбол.
– Ты что, долбаный коммунист? Футбол все любят.
– А я не люблю.
– Ну, ты известный олух.
– Наверное. – Тоцци снова повернулся к телевизору.
Остолоп.
Гиббонс все еще не остыл из-за того, что Тоцци стрелял из винтовки, чтобы выпустить воздух из надувной фигуры.
Лоррейн возилась у разделочного стола, перемалывая в миксере картошку. Она никогда не делала картофельное пюре, так как сама его не любила, но сегодня она приготовила его. Для Гиббонса.
Она бросила в миксер кусок маргарина.
– Как твой зуб?
– Какой зуб?
– Ты знаешь какой.
Гиббонс сунул язык в то место, где прежде был его больной зуб.
– Похоже, лучше, чем раньше.
Сегодня утром ему было так больно, что он упросил своего зубного врача открыть кабинет и вырвать зуб. Несмотря на болеутоляющие таблетки, место было еще чувствительным и швы саднили, когда он до них дотрагивался. Поэтому Лоррейн и готовила пюре. Пюре с подливкой и морковный суп-пюре – таков будет его ужин в День благодарения. Плюс начинка тыквенного пирога. Похоже, он получит массу удовольствия за эту неделю вегетарианской диеты. Или станет либералом.
– Как твоя грудь? – Возясь с миксером, она стояла к нему спиной.
– Ужасно.
На левой стороне груди, там, куда ударили пули, красовался огромный желто-багровый синяк, но сокрушающей боли уже не было. Вчера вечером в больнице ему сделали ЭКГ, и врач сказал, что беспокоиться не о чем. Сердечного приступа нет. Просто мышечные спазмы, вызванные травмой от удара пуль, после того как прекратилось действие болеутоляющих лекарств и спиртного. Он ничего не сказал Лоррейн о боли в груди и ЭКГ. Ни к чему ее беспокоить.
Лоррейн выключила миксер:
– Прости меня.
– За что?
Лоррейн обернулась. Ее лицо покраснело.
– Прости, что я не плакала. – Она шмыгнула носом и вытерла уголки глаз тыльной стороной ладони. – Когда тебя подстрелили вчера и ты лежал на полу в универмаге. Я не плакала. Слез не было. Я просто смотрела на тебя и смирилась с этим... с тем, что ты умер. А плакать не могла. Прости.