– Какой еще цирк? – я едва успела поймать упавшую челюсть. Что за ерунда здесь творится?
– Цирк братьев Кристофер!
Мы вместе вылетели на улицу. Откуда–то со стороны леса, но не с той тропки, откуда я пришла, а от границы с холмами, появилась вереница крытых фур. По мере приближения машин на каждой из них я разглядела яркую рекламу. Надо же! А я не поверила Ви. К нам на самом деле приехал «Цирк братьев Кристофер».
– А где сами братья? – я вытянула шею, пытаясь рассмотреть среди муравейника вывалившихся из автомобилей людей тех самых долгожданных хозяев гостиницы.
Подскочившая к Ви девица в трико с блестками повисла на его могучей шее. Услышав мой вопрос, она повернула ко мне размалеванное гримом личико.
– Чтобы Кристоферы да в автобусе с остальными?
– Вы одни, что ли, приехали? – Ви тоже не видел братьев. В его голос слышалось беспокойство.
– Нас Дисе всю дорогу сопровождал. А Кристоферы в городе остались. У них новая интрижка, – она широко улыбнулась.
– Зачем ты разрушаешь светлый образ Радиса? – покосившись на меня, мягко пожурил девушку Ви.
– А Фер тебя не беспокоит? – гимнастка хитро сощурила глаза. – Или ему все можно? На темном пятен не видать?
Я поджала губы. Все понятно. Светлый и темный пошли по бабам.
Гимнастка рассмеялась и, расцеловав Ви в обе щеки, отчего на них остался след от помады, побежала к своим.
– Все они живут в доме? – я оглядела толпу, разгружающую автомобили. Человек пятьдесят, не меньше.
– Нет, – Ви тер пальцами следы поцелуев. – Они живут при цирке. Когда расправят шатры, сходим к ним в гости.
– Скажи, циркачи живые или мертвые?
– Здесь живых нет душ, – Ви посмотрел на меня, как на дурочку. – Говорил же, дому живым нужен только администратор.
– А как же они выступают? Ведь простому человеку циркачей не увидеть? Или вы всем раздаете что–то вроде Ока? – я поправила съехавшую с плеча лямку. Сегодня я была в летнем сарафане – легком, ситцевом. Из–за брошки ткань постоянно перекашивало, и я только и успевала вернуть лямку на место.
– Цирк шапито – часть дома. Вне него циркачей видно не будет, поэтому в городе они не покидают шатры.
– М–м–м, понятно, – я не стала задавать вопрос, почему я вижу циркачей на поляне, видимо она, как и часть леса до остановки, входят во владения братьев Кристофер. – А почему именно цирк? Вроде у вас серьезная контора: Рай, Ад и все такое, и вдруг легкомысленный балаган.
– Нашим постояльцам не хватает радости и впечатлений. А цирк им ее дарит. Сидеть в доме и ждать своего часа тоскливо даже душам.
– А так на людей посмотрят и себя покажут? А еще денежку заработают.
Ви кивнул.
– Что–то вроде того.
Все его внимание было сосредоточено на человеке в высоком цилиндре и черном смокинге, быстрым шагом приближающемся к нам.
– Оу, – завидев меня, мягко произнес щуплый мужчина небольшого роста. Его темные глаза ощупали меня с ног до головы. Я заподозрила, что цилиндр компенсирует коротышке как минимум двадцать сантиметров роста. – У нас новый администратор?
– Познакомься, Дисе. Это Красная шапочка.
– Привет, Красная шапочка, – он приподнял головной убор, после чего наклонился к моей руке для поцелуя. Я беспомощно обернулась на Ви. У меня почему–то тревожно сжалось сердце, но рыжий верзила продолжал смотреть на действия Дисе спокойно. – В таком случае, я – Черный цилиндр.
Я пережила его поцелуй только потому, что он так и не дотронулся губами до моей ладони.
– Очень приятно, – пробормотала я. – Я Маргарита Павловна. Ви шутит, называя меня Красной шапочкой.
– Она заявилась к нам в дурацкой красной шляпе, – пояснил Ви. Я зыркнула на него злым взглядом. Я потом посчитаюсь с ним за оскорбление. Остолоп.
Дисе же расхохотался.
– Очень приятно, что вам приятно, – и уже обращаясь к рыжему верзиле, которому был чуть ли не по пояс: – Она еще не знает обо мне?
Ви помотал головой.
Глава 7
В присутствии коротышки мне почему–то не захотелось допытываться, что мне следует знать о нем. Спрошу у Марии. Она должна мне за подставу с пионами.
– Почему братья остались в городе? – рыжий тоже мастер уводить разговоры в сторону.
– Если бы они знали, – улыбка Черного цилиндра вызвала озноб, – что их ждет такая Ш–ш–шапочка, были бы уже здесь.
Я скривила лицо. Что за шипение?
– Извините, я пойду. У меня работа, – сделав неловкий книксен, я вернулась в дом.
Заглянула в ресторан, но Мария так яростно гремела кастрюлями, что я не решилась ее беспокоить. Постояльцы тоже не толклись в холле, были заняты делом, поскольку все, как один, высыпали на улицу. Цирк – это зрелище, даже если он в разобранном состоянии. Со стороны леса донесся трубный рев слона. Ему ответил рык кого–то из семейства крупных кошачьих.
Интересно, а звери настоящие или тоже из призраков? В любом случае, я не побегу их смотреть. Если решусь, то только в сопровождении Марии или Ви.