— Он… Он все еще… жив! — выпалил Чеймберс, ложась обратно и с трудом дыша. Тем временем ужас на лицах сменился на лихорадочные действия.
И все это время он просто лежал, не в состоянии делать ничего, кроме как смотреть на мигающие звезды и трагическую, но сюрреалистично красивую фигуру над ним.
Винтер все-таки накинул свою куртку на плечи неподвижного человека, хотя и понимал, что такое проявление милосердия сродни тому, чтобы бросить губку в цунами. Они попробовали его передвинуть, но обнаружили, что большинство его суставов не разгибались, а неудобная поза предотвращала любые попытки спустить его без посторонней помощи. И поэтому Винтер остался там рядом с ним, монологом бормоча заверения и ложные обещания, заполняющие время, пока вслед за Деано из-за деревьев не появилась вереница синих мигалок.
Чеймберс поднялся на ноги как раз вовремя, чтобы убраться с дороги. C помощью подъемника двое пожарных накрыли замерзшего мужчину одеялами, прежде чем переместить его с плиты на кресло-каталку. При этом поза их пациента практически не изменилась. Как только его со скрежетом опустили на землю, они передали его парамедикам, которые поспешно укатили его в «Скорую».
— Надеюсь, вы не планируете спать ближайшие полгода, — сострил Винтер, присоединяясь к Чеймберсу, наблюдающему, как команда скорой помощи торопливо подсоединяет оборудование. — Кажется, я сегодня
Чеймберс не ответил. На самом деле, болтливый полицейский был ему симпатичен, но оспорить его точную оценку своих действий казалось трудной задачей.
— То есть мы приехали на час раньше вас, — продолжил Винтер. — Мне нужно было туда подняться… не так ли?
Чеймберс повернулся к нему. Будучи и старше, и мудрее, он подумал, что это один из тех идеальных моментов, чтобы преподнести юноше перл мудрости, который он пронесет через предстоящие годы.
— …Ага.
Винтер явно корил себя за это, но все равно сменил тему:
— Признаков борьбы нет?
— Я не видел.
— Кто бы мог сделать с собой что-то подобное?
Чеймберс собирался ответить, когда из машины «Скорой» послышался крик:
— Дефибриллятор!
Монотонный звук пронесся над поляной, пока толпа спасателей беспомощно наблюдала.
— Готово!
— Разряд!
Тело едва вздрогнуло, несмотря на прошедший сквозь него электрический заряд.
— Пульса нет!
— Заряжается!
Пока другие наблюдали за развитием неизбежных событий, Чеймберс отвернулся от тщетных попыток реанимации и подошел к опустевшему подиуму.
— Итак, что вы думаете? — спросил Винтер, следуя за ним. — …Детектив Чеймберс?
— Кто бы смог сделать с собой что-то подобное? — пробормотал он в ответ, все еще погруженный в раздумья, тем временем исследуя следы вокруг большого каменного основания. — Это радикально. Несомненно. И все же такое чувство, что это как-то… — он подыскивал правильное слово, пока мужчина, которого они обсуждали, умирал в двадцати метрах от них, — небрежно.
— Небрежно? — слегка потрясенно переспросил Винтер.
— Та бегунья могла позвонить двенадцать часов назад, — объяснил Чеймберс, глядя на деревья, словно там кто-то был. — Все могло быть совсем по-другому.
— Правда.
— И почему здесь? — продолжил он. — Это видное место, но оно также загорожено деревьями почти со всех сторон и на высоте десяти футов. Если задумка состояла в том, чтобы уйти величественно, почему не забраться на колонну Нельсона или, по крайней мере, сделать это в более людном месте?
— …Небрежно, — сказал Винтер, восхищенно глядя на детектива.
— Небрежно, — кивнул Чеймберс, наконец-то отрывая взгляд от деревьев.
Когда безуспешный массаж сердца прекратился, Винтер вздохнул:
— Полагаю, он все же получил желаемое.
— На самом деле, — сказал Чеймберс, присев поближе изучить пару следов, — я не уверен, что это так.
Глава 2
— Детектив?.. Детектив? — Чеймберс резко проснулся, схватил женщину за халат и уставился на нее широко раскрытыми глазами.
—
— Извините.
— Ничего страшного, — улыбнулась Сайкс, которой оставалось всего год или два до пенсии и она могла бы обойтись без нападений с утра пораньше. — Долгая ночь?
— Можно и так сказать, — ответил Чеймберс, как обычно скупой на слова.
— Вы скоро закончите?
Он взглянул на свои часы:
— Два часа назад.
Сайкс вскинула брови:
— Как насчет чашки кофе?
Официально взяв ответственность за пациента, команда скорой помощи действовала по протоколу и отвезла оттаивающее тело в больницу Святой Марии, а это означало, что Чеймберс потратил остаток своей смены на попытки добиться, чтобы его переместили в лабораторию для тестирования. В конце концов добившись успеха, он заснул на одном из пластиковых стульев в коридоре, пока его не разбудила именно та, кого он ждал.
— У меня уже завал, — сказала Сайкс в перерыве между глотками кофе. — Лондон был особенно богатым на убийства на этой неделе.
— Взгляните на дело. Это все, о чем я прошу.
— Детектив, я…
— Просто взгляните.