Читаем Подстилка первородных (СИ) полностью

— Господи, Эйприл, да он тут вообще непричем! — Возмущенно шипит девушка. Она выдыхает, беспомощно оглядывается по сторонам, качая головой, — Я ответила так не из-за него, — более спокойно добавляет она, — Я не знаю, как это объяснить – как-будто у нас с Диланом нет ничего и одновременно так много. И, вообще-то, я думаю, что это все-таки было «да», — осторожно резюмирует она. Брюнетка ошарашенно дергается.

— Оу, ясно, — чуть недоуменно произносит она, — Это сложно, — резюмирует Янг, — Прости, я просто думала, что у вас с тем парнем что-то серьезное. Если честно, я вообще до сих пор не совсем понимаю, что происходит у тебя в жизни.

— И славно, — немногословно отвечает Форбс.

— Но я бы хотела, — тут же исправляется Эйприл, — Чтобы все было, как раньше, — неуверенно продолжает она, — Это наверное странно, мы же тогда были детьми, но, не знаю, было весело и мы почти не расставались, — усмехается брюнетка, она активно жестикулирует руками, совершенно не представляя, куда их деть. Блондинка неуютно ведет головой.

— Может тогда просто не стоило исчезать? — Резко спрашивает она, тут же осекаясь. Ханна обреченно прикрывает глаза, небрежно махая рукой в безразличном жесте, — Прости, забудь, — брюнетка неуютно ведет головой, медленно кивая и когда девушка видит за ее спиной Кэрол Локвуд с несколькими парнями, что несут в руках что-то большое, она мысленно облегченно выдыхает. Мэр нервным жестом просит девушек отойти, а парням, наоборот, дает команду встать на их место – она срывает с неизвестного объекта темное полотно, за которым скрывается картина. Форбс думает, что это красивая картина, а еще то, что Мисс Локвуд – жуткая невежа, а она – ужасный перфекционист, раз и правда думает о том, что та позволила им повесить картину так криво.

— Спасибо, мальчики, можете идти, — парни уходят. Кэрол встает рядом с девушками, она складывает руки в замок, внимательно смотря на плоды трудов двух школьников, — Это благотворительный взнос Мистера Майклсона в «зимнюю страну чудес», — объясняет она. А блондинка наконец-то понимает, чему предшествовало то странное чувство дежавю. Она была в его мастерской и, можно ли считать, что запомнила его почерк? Вряд ли. Но это определенно показалось ей чем-то знакомым, — Красиво, правда? — Восхищенно спрашивает она.

— Похоже на гигантскую снежинку, — отвечает Янг. Ханна не сдерживает улыбки.

— Мне нравится считать это выражением постмодернизма, — раздается рядом по-доброму насмешливый голос Клауса, — Но, вообще-то, гигантская снежинка тоже подойдет, — хитро улыбается он Эйприл, та немного тушуется, неловко улыбаясь в ответ.

— О, Клаус, здравствуй, — мэр подходит ближе к нему, — Спасибо тебе за твое пожертвование, я очень ценю это, правда, — уверенно говорит она. Гибрид медленно кивает.

— Нет проблем, — отвечает гибрид, довольно улыбаясь, он незатейливо находит взглядом Форбс, — Я буду рад, если это поможет вашим ученицам научиться здороваться, например, — легко произносит он, невинно пожимая плечами, когда девушка расширенными от неожиданной подставы глазами смотрит на него. Она также ловит чуть нервную улыбку Мисс Локвуд и этот ее яростно-призывной взгляд. Блондинка едва заметно качает головой, но Кэрол не отступает, испепеляюще смотря на нее. Ханна недовольно вздыхает, но тут же натягивает на губы искусственную улыбку, вновь переводя взгляд на Майклсона.

— Здравствуйте, — девушка делает шутливый книксен, за что Кэрол награждает ее хмурым взглядом, — Мистер Майклсон, — издевательски выделяет его имя она, на что первородный издает беззвучное «уухх», томно прикрывая глаза. Форбс усмехается, она недовольно складывает руки на груди, качает головой, переводя взгляд куда-то в сторону, пока не замечает в толпе присутствующих Бонни. Язвительно извинившись, блондинка в последний раз кидает прищур карих глаз на Клауса, а после бесстрастно проходит мимо него. Она спешит нагнать ведьму, пока то снова не скрылась из виду.

— Эй, Бонни, — Беннет отвлекается от разговора с одноклассницами, она оборачивается к Ханне, когда улыбка начинает медленно сползать с ее лица. Но тем не менее, она остается на месте, ожидающе смотря на нее, — Просто хотела узнать насчет Мистера Зальцмана. Прошло уже много времени. Ты не нашла способ помочь ему? Не то чтобы я тебя торопила… Но не проведет же он всю жизнь в волшебной спячке? — Чуть усмехается девушка. Ей чертовски не нравится чувствовать себя беспомощной.

— Мне нужно еще время, — чуть помедлив, отвечает Бонни. Она вздыхает, небрежно взмахивает руками, как-бы сдаваясь, — Сейчас я занимаюсь с профессором из колледжа Уитмор. С Шейном. И он учит меня новой магии. Она называется экспрессия… И она необычная.

— «Необычная»? — Недоверчиво переспрашивает Форбс, — А с него разве уже недостаточно «необычной» магии? — Красноречиво выделяя последние слова, добавляет она.

Ведьма непонимающе хмурит брови, — Я пытаюсь сделать хоть что-то, — уверенно заявляет она.

Перейти на страницу:

Похожие книги