Читаем Подует ветер полностью

- Нужно срочно поднять всех полицейских и прочесать окрестности, предупредить жителей вокруг.

- Прошу прощения, шеф, но я уже отдал такой приказ.

- Спасибо, Майкл, молодец. - Гамильтон на секунду задумался. - Знаешь что, если в ближайший час поиск ничего не даст, надо его прекратить и сделать новую попытку утром, тем более, жители предупреждены, и ночью змея не опасна.

- Хорошо, шеф, я понял. Черт побери, ведь ни одна змея не заползала в город за много лет! Говорят, их и в пустыне-то осталось мало. К тому же ей надо переползти автостраду - чего ее понесло?

- Не знаю, Майкл, в природе всякое бывает. Труп девочки отправили на экспертизу?

- Да, в госпиталь, в патанатомическое отделение. Но сцена была ужасная, миссис Уолтер, она не хотела отдать нам тело, пока муж не затолкал ей в рот какие-то сильные таблетки, ... несчастные люди!

Гамильтон хорошо знал эту семью. Мэри Уолтер была тремя годами младше него и училась вместе с его сестрой. Теперь он вспомнил, что сестра крестила девочку, а он сам недавно заезжал к ним в дом по какому-то делу к Биллу и разговаривал о музыке с десятилетней Джейн. Веселый талантливый ребенок, и так вот... Ему самому страшно об этом думать, а что же сейчас чувствуют несчастные родители - Мэри, Билл?

Завтра придется звонить и рассказывать о случившемся маме и сестре ...

Чтобы хоть как-то сбросить с себя комок ужасных мыслей, он набрал телефон госпиталя, представился и попросил связать его с дежурным патанатомом. Пришлось несколько минут подождать. Потом голос на другом конце назвался и заговорил:

- Я только что закончил экспертизу, завтра утром мы доставим официальное заключение к вам в управление, но сомнений нет - это укус гремучей змеи. Осенью их яд особенно интенсивен, к тому же укус пришелся прямо на несколько крупных сосудов, так что потеря сознания должна была произойти секунд через восемь-десять, и почти тут же - смерть.

* * *

Сержант Фолби заехал за ним в восемь утра. Тут же на переднем сиденье расположился Дик Терье.

Гамильтон хмуро поздоровался, готовясь к неприятной процедуре - надо было прибыть на место происшествия, где по всей форме составят протокол о случившемся, и не явиться при таких обстоятельствах лично самому было бы просто непристойно.

Фолби протянул ему стопку сделанных при ночном осмотре фотографий. Девочку к тому моменту унесли в дом, но место, где она лежала, было обведено меловым контуром. На других снимках в стороне от дорожки к дому виднелись освещенные фотовспышкой следы на влажной темной травянистой почве. Отдельно был зафиксирован оставленный на дорожке футляр со скрипкой ... Гамильтон некоторое время внимательно разглядывал снимки, и что-то в них ему не понравилось.

- Змею, конечно, не нашли, - пробурчал он и, не получив ответа, вспыльчиво проговорил: - Я спрашиваю, обнаружили змею или нет?! - Раздражение, конечно, не было уместным.

- Никак нет, сэр, - умышленно выделяя каждое слово, проговорил сержант, - змею обнаружить пока не удалось.

- Пока не удалось, сэр, - подтвердил Терье, хотя его-то никто не спрашивал.

- Ну ладно, - сказал примирительно Гамильтон, - это ведь мне, а не вам сейчас с родителями разговаривать.

Они все трое вышли из машины, и лейтенант, нажав кнопку звонка у калитки, тут же толкнул ее и пошел по дорожке внутрь.

Входная дверь открылась и на пороге появился Билл Уолтер. Он был в черном траурном костюме, как будто похороны уже начинались.

- Если вам не нужно больше тело для экспертизы, Фрэнк, заговорил он сразу, - я хотел бы похоронить Джейн сегодня, во второй половине дня. Жену приходится держать под сильными подавляющими психику препаратами, долго этого делать нельзя, а в нормальном состоянии она не выдержит всю эту процедуру похорон.

- Конечно, Билл. Заключение у нас уже имеется. Как Мэри?

- Через каждые полтора часа спрашивает: "Джейн мертва?". Я говорю: "Да, мертва" и заставляю ее выпить новую таблетку. Я заказал катафалк на четыре часа ...

Гамильтон кивнул головой и сжал его руку:

- С нашей стороны не будет никаких задержек, Билл, но я вынужден еще попросить вас подписать протокол.

- Да, я понимаю.

- И будьте любезны показать нам футляр от скрипки, раздался вдруг сзади высокий голос Терье и Гамильтон резко повернул голову. - Футляр, сэр, - извинительно сверкая белками, повторил Терье.

Судя по выражению лица сержанта Фолби, тот уже вознамерился дать новичку затычину, но тут же схожая мысль заставила Гамильтона повернуться к Уолтеру:

- Да, Билл, если нетрудно, вынесите нам футляр на минуту.

- Хорошо, я сейчас, раз нужно ...

Гамильтон услышал, как Фолби сзади удивленно крякнул.

Еще через минуту Уолтер вышел с черным кожаным футляром в руках и протянул его Фрэнку. Тут же из-за его плеча попробовала высунуться черная физиономия Дика, но тяжелая лапа сержанта убрала ее назад.

Лейтенант внимательно осмотрел футляр, ... очень внимательно ... Новенькая кожа, абсолютно ровная, нигде ни царапины.

- Спасибо, Билл. Сержант, покажите, пожалуйста, где надо расписаться господину Уолтеру.

Перейти на страницу:

Похожие книги