Читаем Подумай о себе полностью

— Хотите попробовать что-нибудь? — спросила она.

— Да, хочу, — ответил он, доставая бумажник. — Как насчет ломтика творожного пудинга? И кусочек «наполеона». И одно из вон тех вишневых пирожных.

Она рассмеялась:

— Все три?

Грант улыбнулся и кивнул, словно был рад, что она наконец оттаяла.

— Все три.

— Вам завернуть?

Он отрицательно покачал головой.

— Нет, я попробую их здесь. Положите на разные тарелочки, пожалуйста.

Теперь она была совершенно сбита с толку. Сейчас слишком рано, да и на сладкоежку этот тип не похож. Но человек хочет три пирожных, и он их получит. Джолин убедилась, что Кевин сосредоточенно играет с кубиками, потом достала три бумажные тарелочки и положила на них пирожные, поставив все на поднос. Грант подцепил кусочек творожного пудинга и стал перекатывать его на языке. Она оперлась спиной на гору коробок, скрестив руки на груди и с интересом наблюдая за ним. Одно из двух: или этот парень очень любит творожный пудинг, или он тонкий знаток кулинарии. Управившись с первым кусочком, он нанизал пудинг на вилку, исследовал корочку, поковырял сочную сердцевину, заставив Джолин внутренне содрогнуться. Затем приступил к «наполеону» и проделал с ним то же самое.

Джолин насупилась, не в силах сделать замечание насчет его необычной манеры есть, но тут Кевин выбросил из манежа кубик, и она наклонилась поднять его. Когда снова выпрямилась, то увидела, как Грант кромсает вишневое пирожное, словно пытаясь в нем что-то найти. У него был такой вид, словно он прислушивался к чему-то, чего не могло уловить ее ухо, и, глядя на него, она едва сдерживала негодование.

Что он, черт подери, делает? Есть у него хотя бы капля уважения к приличной еде?

Не замечая ее негодования. Грант наконец поднял на нее глаза, кивнул, слегка улыбнувшись, поставил тарелку и потянулся за салфеткой.

— Спасибо, — сказал он, вытирая крошки. — Чудесное лакомство.

Она сделала шаг вперед и уставилась на поднос. Он съел по одному кусочку от каждого пирожного.

— Что это? Вы не собираетесь доесть их? Грант расхохотался:

— Вы что, смеетесь? Я сделался бы круглым как шар, если бы съедал порции целиком. — Он бросил салфетку в урну. — У меня ресторан, и мне многое приходится пробовать. Ваши пирожные очень вкусные.

— Я.., я рада, что вам понравилось.

— Да, мне понравилось. — Он окинул ее взглядом с головы до ног, оценивая остальные достоинства, помимо кулинарных талантов. — Джолин, не хотите ли вы поработать у меня?

— У вас? — Ничего подобного она не ожидала. — И что же я должна буду делать?

— Поверите ли, мне нужен шеф-повар по кондитерской части. — Грант снова вынул бумажник и достал визитную карточку. — Я держу ресторан «Макс Грилл» в Пасадене. Наш кондитер уволился в прошлом месяце, и мы заказываем выпечку в булочной. Мне нравятся ваши изделия. Может, попробуем?

Джолин изучала карточку, чтобы избежать его взгляда. «Макс Грилл». Она слышала об этом ресторане, хотя ни разу не была там. Ей по карману были только гамбургеры.

— Не думаю, — сказала она, возвращая карточку. — В любом случае спасибо.

Грант озадаченно улыбнулся. Она ему не верит. Это читалось в ее выразительных глазах, чувствовалось в каждом движении. Грант никогда раньше не встречал никого похожего на нее, и у него появилось инстинктивное чувство, что нельзя позволить ей ускользнуть из его жизни.

— Послушайте, вы просто зайдите как-нибудь на неделе и взгляните на нашу обстановку, — посоветовал он, отказываясь забрать карточку.

Джолин отрицательно замотала головой, но Грант не позволил ей вставить ни слова.

— У меня две большие печи. Каждое утро они будут в вашем распоряжении. Только подумайте, вы могли бы печь любые сладости. — Он заразительно улыбнулся. — Если вам понравится, мы потолкуем. Обговорим ваше жалованье. Я плачу очень прилично. Вы даже сможете позволить себе нанять для ребенка няню.

Джолин смерила его взглядом. Няню для ребенка! О чем он говорит? Можно подумать, она позволит кому-то растить ее сына! Только мужчины способны на такое. Внезапно все показалось ей до боли знакомым. Ну, разумеется, нужно убрать с дороги ребенка, чтобы он не мешал им познакомиться поближе.

— Боюсь, ничем не могу вам помочь, — процедила сквозь зубы Джолин, бросая карточку в урну.

— Вы даже не зайдете взглянуть? — нахмурился Грант.

— Нет.

— У вас есть другая работа? Помимо этой, я имею в виду.

Он был невыносимо настойчив, и она посмотрела на Мэнди, продававшую кренделя молодому пареньку. Можно позвать на помощь, если он не прекратит надоедать.

— Скажем так, мои семейные обязанности не позволяют мне сделать это.

— А, понимаю. Муж не одобрит? — Он покосился на ее безымянный палец..

Джолин слабо улыбнулась, увидев, что в его глазах не пропал былой интерес. Она лишь пожала плечами и направилась к манежу.

— Ну что ж, в таком случае не буду вас больше беспокоить, — и Грант отошел от нее.

Джолин видела, как он остановился около Мэнди и купил крученое изделие из теста. Она готова была обидеться, когда увидела, как он принялся есть его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение (Радуга)

Похожие книги