Читаем Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник) полностью

– О, разве я еще не сказал? – удивился Фурно. – Мы плывем к африканскому побережью в Гвинею.

– Каким образом наше путешествие касается интересов императора? – спросил я.

– Интересы императора предполагают, что вы не будете задавать опрометчивых вопросов, а я не стану давать опрометчивых ответов, – резко ответил Фурно.

На этом наша беседа закончилась, а я снова оказался у себя в апартаментах. Ничто кроме мешочка с золотом не напоминало о том, что странная беседа состоялась на самом деле. Внутренний голос нашептывал мне, что я должен довести приключение до логического конца. Посему не прошло и нескольких дней, как я направился в Англию. Добравшись из Сен-Мало в Саутгемптон, я справился в доке и без труда нашел «Черного лебедя». Это был небольшой, изящный корабль. Как я впоследствии узнал, подобный тип кораблей называется бриг {177}. Капитан Фурно стоял на палубе. Семь или восемь матросов суетились, подготавливая корабль к плаванию. Капитан приветствовал меня и провел в свою каюту.

– С сегодняшнего дня вы просто мистер Жерар, – сказал Фурно. – Житель острова в проливе. Буду весьма вам обязан, если вы забудете на время свое воинское звание и постараетесь избавиться от кавалерийской походки, когда станете расхаживать по палубе. Борода подошла бы матросу лучше, чем усы.

Меня ужаснули слова Фурно, но ведь в море нет женщин, какое это все имеет значение? Капитан звонком вызвал стюарда.

– Густав, – сказал он. – Позаботьтесь о моем друге, месье Этьене Жераре. Месье Жерар отправляется в путешествие с нами. А это Густав Керуан – мой бретонский стюард, – объяснил капитан. – Под его опекой вы в абсолютной безопасности.

Стюард, с его суровым лицом и мрачным взглядом, казался слишком воинственным для представителя столь мирной профессии. Однако я промолчал, хотя, как вы можете догадаться, решил быть повнимательнее. Мне отвели соседнюю с капитаном каюту, которая казалась вполне пригодной для жизни, хотя не могла сравниться с великолепием каюты Фурно. Капитан явно любил роскошь. Его каюта, отделанная бархатом и серебром, более подходила для яхты аристократа, чем скромного торговца, совершающего рейсы к африканскому побережью. Так воспринимал это и помощник капитана, мистер Бернс, не скрывавший презрительной гримасы каждый раз, когда видел эту каюту. Этот рослый, широкоплечий, рыжеволосый англичанин занимал каюту по другую сторону от капитанской. Каюта второго помощника по фамилии Тэрнер располагалась посредине корабля. Кроме них, на судне находились еще девять матросов и юнга, трое из которых, как сообщил мне мистер Бернс, были, как и я, родом с Нормандских островов {178}. Первый помощник Бернс очень интересовался, почему я отправился с ними в плаванье.

– Ради удовольствия, – ответил я.

Он уставился на меня.

– Вы когда-нибудь были на западном побережье?

Я ответил, что никогда.

– Я так и думал, – сказал Бернс. – Вы бы никогда больше туда не отправились.

Спустя три дня после моего прибытия мы развязали канаты, которые связывали корабль с причалом, и тронулись в путь. Я никогда не был хорошим моряком и должен признаться, что осмелился выйти на палубу только после того, как земля давно скрылась из виду. Лишь на пятый день я смог притронуться к супу, который принес добряк Керуан, а затем слез с койки и добрался до трапа. Свежий воздух помог мне прийти в себя. С этого времени я понемногу привык к качке. Борода на лице также отросла. У меня не оставалось сомнений в том, что скоро я стану таким же хорошим моряком, каким был солдатом. Я научился тянуть канаты, которые поднимали паруса, а также волочить длинные реи, к которым они были прикреплены. Но моей главной обязанностью было играть в карты с капитаном Фурно и исполнять роль его компаньона. Не было ничего необычного в том, что он нуждался в напарнике: никто из его окружения не умел ни читать, ни писать, хотя каждый был превосходным моряком.

Если бы наш капитан неожиданно умер, то не представляю, как бы нам удалось проложить путь среди бескрайних волн. Ведь только он один мог определить наше расположение по карте. Карта висела на стене капитанской каюты. Фурно ежедневно делал пометки на ней. Таким образом, мы могли видеть, насколько отклонились от маршрута. Фурно удивительно точно все рассчитал. Однажды утром он сказал, что уже этим вечером мы достигнем Кейн-Верда. Действительно, солнце не успело зайти, как слева по борту показался берег. На следующий день земля снова скрылась из виду. Помощник Бернс объяснил, что мы не увидим земли до самого пункта назначения, пока не причалим в порту в заливе Биафра {179}. Попутный ветер надувал наши паруса. Мы плыли строго на юг. Линии на карте указывали на то, что мы приближаемся к африканскому побережью. Должен сказать, что целью нашей экспедиции являлось пальмовое масло. А наши трюмы ломились от цветных тканей, старых мушкетов и другого барахла, которое англичане продают дикарям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры