Читаем Подвиги бригадира Жерара. Приключения бригадира Жерара (сборник) полностью

– Тогда начинаем, – поторопил он. – Если мы надерем вам задницу, то так тому и быть. А если вы побьете нас, то маршалу Миллефлеру несказанно повезло.

Когда Барт произнес эту фразу, я замер от удивления.

– Почему это повезет маршалу Миллефлеру? – спросил я.

– Так называют одного негодяя, который обосновался неподалеку. Лорд Веллингтон послал моих драгун, чтобы повесить его.

– Что за совпадение! – воскликнул я. – Моих гусар послали с этой же целью.

Мы оба расхохотались и вложили сабли обратно в ножны. За нашими спинами раздался характерный звук: солдаты последовали примеру своих командиров.

– Итак, мы союзники! – воскликнул Барт.

– На один день.

– Нам следует объединить усилия.

– Безусловно.

Таким образом, вместо того чтобы сражаться, мы развернули своих солдат и двинулись двумя небольшими колоннами вдоль долины. Кивера и шлемы был развернуты внутрь: англичане и французы пожирали друг друга глазами, словно бойцовские псы, которые научились уважать силу зубов своих противников. Большинство солдат как с той, так и с другой стороны скалили зубы в ухмылках, но были и такие, кто не скрывал враждебности и смотрел с явным вызовом. Особенно выделялись один английский сержант и мой помощник Папилет. Они были людьми привычки и не были готовы с ходу отказаться от своих взглядов. Тем более что Папилету было за что ненавидеть англичан: он потерял единственного брата в битве при Бусако. Что касается меня и Барта, то мы ехали рядом во главе колонны и болтали о том, что произошло с нами со времени знаменитой игры в экарте, о которой я вам уже рассказывал.

Я поведал ему о своих приключениях в Англии. Англичане – удивительный народ. Хотя Барт знал, что мне пришлось принимать участие в двенадцати кампаниях, но, без сомнения, самое большое впечатление на него произвел мой рассказ о потасовке с Бристольским Бастлером. Барт, в свою очередь, рассказал, что полковник, который председательствовал в трибунале, оправдал его за игру в карты с пленным, но чуть было не порвал на части, когда узнал, что Барт не сделал ход козырями перед тем, как прекратил игру. Действительно, эти англичане удивительный народ.

В конце долины дорога поднималась на небольшой холм, а затем вилась вниз в другую долину, гораздо более широкую, чем первая. Забравшись на вершину, мы решили передохнуть и осмотреться. Прямо перед нами, на расстоянии каких-то трех миль виднелся город, теснившийся к подножию горы. А на склоне горы, напротив города, высилось одинокое гигантское сооружение. Вне всяких сомнений, мы видели то самое аббатство, в котором обосновалась разбойничья шайка. Нам еще предстояло их разогнать. Лишь тогда, кажется, мы действительно поняли, что нас ожидает. Аббатство выглядело как неприступная крепость. Было совершенно очевидно, что кавалерию ни в коем случае нельзя было посылать для успешного выполнения такой цели.

– Эта работенка не для нас, – протянул Барт. – Вот Веллингтон и Массена пусть сами попробуют взять аббатство штурмом.

– Смелее! – воскликнул я. – Пирэ захватил Лейпциг, имея в своем распоряжении всего лишь пятьдесят гусар.

– Были бы у него мои драгуны, – сказал Барт, расхохотавшись, – он захватил бы Берлин. Ты старше по званию. Отдавай приказ, посмотрим, кто первым дрогнет.

– Что ж, – ответил я, – что бы мы ни делали, нам следует делать это поскорей. У меня приказ к завтрашнему вечеру добраться до Абрантиша. Но нам потребуется информация, а вот и те, кто эту информацию предоставит.

В стороне от дороги стоял небольшой чистенький домик. Судя по зелени, свисающей с дверей, домик служил таверной для погонщиков мулов. В свете фонаря мы увидели двух мужчин: один в коричневой сутане монаха-капуцина {75}, другой – подпоясанный фартуком. Судя по всему, этот и был владельцем таверны. Они беседовали столь увлеченно, что не заметили нашего приближения. Хозяин таверны бросился бежать, но один из англичан успел схватить его за волосы.

– Ради Бога, пощадите меня! – вопил он. – Мой дом разграбили французы, выпотрошили до основания англичане, мои ноги жгли разбойники. Клянусь Святой Девой, на постоялом дворе нет ни денег, ни еды. Отец аббат, который умирает от голода на крыльце, подтвердит мои слова.

– Все так и есть, сэр, – произнес капуцин на превосходном французском. – То, что говорит этот бедолага, – истинная правда. Он один из многочисленных жертв этой жестокой войны, хотя его потери ничто по сравнению с моими. Отпустите его, – добавил он по-английски солдату. – Этот человек слишком слаб, чтобы бежать.

Даже при тусклом свете фонаря было видно, что монах был удивительным человеком: смуглый, поросший бородой, с орлиным взором и настолько высокий, что его капюшон доставал до ушей Ратаплана. Он выглядел как человек, который много перестрадал, но при этом держался как король. Каждый из нас смог убедиться в его образованности уже по тому, что монах обратился к нам на наших языках. Он говорил по-английски и по-французски так же легко и непринужденно, как на своем родном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свобода Маски
Свобода Маски

Год 1703, Мэтью Корбетт, профессиональный решатель проблем числится пропавшим. Последний раз его нью-йоркские друзья видели его перед тем, как он отправился по, казалось бы, пустяковому заданию от агентства «Герральд» в Чарльз-Таун. Оттуда Мэтью не вернулся. Его старший партнер по решению проблем Хадсон Грейтхауз, чувствуя, что друг попал в беду, отправляется по его следам вместе с Берри Григсби, и путешествие уводит их в Лондон, в город, находящийся под контролем Профессора Фэлла и таящий в себе множество опасностей…Тем временем злоключения Мэтью продолжаются: волею обстоятельств, он попадает Ньюгейтскую тюрьму — самую жуткую темницу в Лондоне. Сумеет ли он выбраться оттуда живым? А если сумеет, не встретит ли смерть от меча таинственного убийцы в маске, что уничтожает преступников, освободившихся от цепей закона?..Файл содержит иллюстрации. Художник Vincent Chong.

Наталия Московских , Роберт Рик Маккаммон , Роберт Рик МакКаммон

Приключения / Детективы / Исторические приключения / Исторические детективы / Триллеры