Читаем Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа полностью

– Нижид охотился, и дротик, вымазанный ядом, упал ему нечаянно на ногу. Лихорадка была неизлечима, и он умер спустя несколько часов.

– Но скажите же, майор, отчего вы так взволнованы? – спросил сэр Джек.

– Сейчас. Я был послан к Нижиду с поручением и явился к нему переодетым в индийский костюм и выдал себя за индийца из Бенареса. Только сам Нижид и брат его знали, что я англичанин. Нижид отверг условия, предложенные мной. Когда внезапная смерть похитила его, принц Османи, провозглашенный раджою, позвал меня и сказал:

– Я не приму предложения Англии, но согласен не подымать оружия против нее, если вы дадите мне обещание. Вы, вероятно, видели жену моего брата? По нашим законам ее должны сжечь на костре. Если Англия спасет ее – я ее союзник.

– Я обещал это принцу и пустился в путь, а так как мой план таков, что многочисленное количество людей может повредить делу освобождения, то могу ли я рассчитывать на вас, как на людей храбрых? – спросил майор присутствующих.

– Конечно, – ответили все в один голос.

– Ну так слушайте же: вам известно, что я отлично говорю на хинди и хорошо знаю все нравы и обычаи жителей. Итак, сегодня утром прекрасная Коли-Нана (имя вдовы, что означает «черная жемчужина») прибыла в Калькутту, ее торжественно водят по всему городу, ночь она пробудет в гостинице, называемой шультри. Завтра опять возобновится это шествие, затем вечером, как бы ни следила английская полиция, жертва и палачи исчезнут. Где воздвигнется костер – тайна для всех, исключая меня.

– Почему же для вас нет тайны?

– Потому что завтра я присоединяюсь к шествию и буду, вероятно, хорошо принят, потому что меня видели при дворе раджи. Таким образом, я не потеряю из виду вдову. Ночью я буду помогать воздвигать костер и буду тогда нуждаться в вашей помощи, господа.

Офицеры слушали его внимательно.

– В ночь перед сожжением (сжигают обыкновенно на рассвете) жертву оставляют одну в палатке, окруженную своими драгоценностями. Прежде чем ей самой взойти на костер, она бросает, по обычаю, все свои вещи туда же. Всю ночь около палатки играет музыка, а жертвы, как правило, в последнюю ночь лишаются рассудка и способности говорить. На это я и рассчитываю. Каким образом мне удастся предупредить вас – не знаю, но, во всяком случае, вы будете предупреждены. Около полуночи вы прибудете туда. Все будут, вероятно, пьяны, исключая четырех братьев жертвы, которые поклялись ничего не пить до тех пор, пока сестра их не взойдет на костер. Вот с ними-то и придется вам иметь дело. При необходимости придется пустить в ход оружие.

Майор встал и направился к выходу.

– Ах да, я забыл вам сказать, господа, что, как мне кажется, ее будут сжигать в той части города, которую мы называем Белым городом, ибо место это пользуется у индийцев особым почетом. Недалеко от этого места, близ пагоды, вы найдете маисовый шарик.

Сказав это, майор удалился.

Придя к себе домой, он переоделся в костюм индийца и пошел к шествию, где его великолепно приняли.

На другое утро сэр Джек нашел близ пагоды записку следующего содержания:

«Костер возводится в двух лье от города на север, в долине, называемой Поле Розовых Жемчужин. Мы расположимся там».

С этой новостью сэр Джек поспешил к своим товарищам, и через несколько часов четыре английских офицера ехали по направлению к Долине Розовых Жемчужин.

Когда они прибыли на место сожжения, все присутствующие были пьяны, исключая четырех братьев вдовы.

Завязалась борьба, которая закончилась тем, что индийцы, испугавшись, пустились бежать, а майор Линтон понесся на лошади, держа на руках бесчувственную Коли-Нана.

Десять лет прошло со времени похищения Коли-Нана. Четыре брата ее пали в борьбе, она же подкрасила себе волосы, и никто не мог узнать ее.

Принц Османи женился на ней, а майор Линтон сделался главным его министром. Никто не знал, что майор Линтон и Типо-Руно (так звали его при дворе раджи) – одно и то же лицо, исключая самого Османи и супруги его.

У них родился сын, которому теперь было девять лет.

В это время ко двору раджи был представлен один француз. Это был я, Рокамболь. Я поехал в Индию с тем, чтобы выдать англичанам душителей. После этого я мог, по своему усмотрению, или остаться в Индии, или вернуться назад.

Раджа Османи принял меня очень милостиво и даже предложил мне командовать одним из его отрядов.

Мне с самого начала очень не понравился майор Линтон.

У Османи был племянник, сын от первой жены Нижид-Курана, молодой принц. У нас в Европе престол переходит от отца к сыну, в Индии же часто от брата к брату. Сыну Нижид-Курана очень хотелось властвовать, но ему нужно было заручиться приверженцами. Типо-Руно и молодой принц сошлись.

Первый поднял восстание, которое было вскоре подавлено. Майор Линтон действовал так искусно, что вина вся пала на молодого принца, который и был приговорен к смертной казни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полные похождения Рокамболя

Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа
Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа

Эта оригинальная и великолепно написанная серия французских романов о похождениях авантюриста Рокамболя в разных странах мира, впервые вышла в свет в 1857 году и за считанные два-три года покорила весь читающий мир. «Подвиги Рокамболя или Драмы Парижа» (Les Exploits de Rocambole ou les drames de Paris) рассказывающие о невероятных приключениях благородного жулика и его друзей вызвали необычайный интерес во всём мире. Продолжаясь из романа в роман (всего вышли 21 роман) эта книга издавалась на протяжении 13 лет и издаётся и переиздаётся с тех пор уже свыше ста лет. Издательство «Остеон-Пресс» впервые представляет читателю абсолютно полную серию романов о Рокамболе (21 роман в одной электронной книге).

Понсон дю Террайль , Пьер Алексис Понсон дю Террайль

Приключения / Исторические приключения / Исторические детективы / Детективы

Похожие книги