Читаем Подвиги самураев. Истории о легендарных японских воинах полностью

– Остановись, не твори безумия! – воскликнул Кюсуке.

– Муж мой, ох! Что ты наделал! – вторила ему жена разбойника.

Кютаро уже практически не мог вести беседу. Слабым голосом с болью он произнес:

– Брат, жена! Как мне жить дальше? Кюсуке, когда я вспоминаю о своих злодеяниях, меня терзают раскаяние и стыд. Когда ты был здесь в предыдущий раз, я собирался тебя убить, совершенно не представляя, что ты можешь быть моим братом; увещевания Онами не возымели на меня ни малейшего воздействия. Одно только Провидение спасло тебя, когда чудесным образом погас факел в твоей руке. Все мои злые умыслы обернулись тебе во благо. Меч, который я дал тебе, чтобы побыстрее выпроводить из своего дома, оказался драгоценный даром и принес тебе кучу денег. Вместо того чтобы пользоваться ими ради себя одного, ты берешь на себя труд и приходишь сюда, чтобы отдать эти деньги мне. Кюсуке, какой же ты безупречно порядочный человек! Твое естество выглядит искренним и безупречным, как снег… мое – черное, как древесный уголь! Я испил до дна чашу своего порока, и болезнь, которой я теперь страдаю, представляется мне заслуженной карой Небес. То, что ты рассказал, послужит мне своего рода благословением преподобного священника, освещающим мне путь в потусторонний мир. Я решил умереть и присоединиться к моей матери в мире мертвых, чтобы принести ей свое искреннее раскаяние в порочных поступках. В последний момент меня беспокоит только одна мысль, и эта мысль посвящена тебе, Онами. Тебе очень не повезло в жизни, что ты вышла замуж за такого порочного мужчину, каким был я, но твое сердце сохранилось чистым и добрым. Позаботься о ней, когда меня не станет, будь добрым к ней, Кюсуке, умоляю тебя.

Таким манером Кютаро, не вынесший яростных угрызений проснувшейся совести, освободился от рук его жены с братом и умер спокойно, как мужчина.

Кюсуке и Онами склонились в слезах над безжизненным телом, но отлетевшую душу никакими стенаниями вернуть в мертвое тело никому еще не удавалось. Итак, они постарались обуздать свое горе и похоронили усопшего разбойника соответственно сложившимся тогда обстоятельствам.

После похорон Кюсуке засобирался в путь домой, на который пришлось взять деньги из той суммы, что он принес, и захватил с собой локон волос покойного брата. Онами отправилась в путь вместе с ним. Перед уходом они подожгли фанзу, чтобы никто больше не смог ей воспользоваться ради злого дела.

Добравшись до родного дома, Кюсуке рассказал своему постаревшему отцу, мачехе и ее дочери обо всем, что случилось с ним с тех пор, так как он покинул их много лет назад. Сотня рё, посланная им заранее, уже дошла до получателя, и теперь он добавил к ним все деньги, которые оставил для себя. Он к тому же достал волосы покойного брата. Старый Кюдзаемон взгрустнул о печальной судьбе своего непутевого старшего сына, но в то же самое время порадовался возвращению такого замечательного младшего сына, как Кюсуке. Мачеха, теперь раскаявшаяся в своекорыстии прежних дней, просила у него прощения. Все единодушно пожалели Онами в ее великой беде. Поразительно, как добродетель одного человека благотворно влияет на сердца окружающих его людей. Единодушным решением всей его родни Кюсуке назначили преемником отца и носителем фамилии рода; но он категорически отказался от такой чести и договорился о том, что его сводная сестра должна выйти замуж, и эти будущие супруги должны сыграть роль наследников престарелого отца после его кончины. Онами, со своей стороны, объявила о своем решении постричься в монахини и посвятить остающиеся дни религиозной службе ради ее умершего мужа, и ее единственная забота заключалась в том, чтобы отмолить его грехи. Было решено построить для нее скит, чтобы она могла наслаждаться безмятежной жизнью отшельника. Так закладывались основы женского монастыря Нанао.

Уладив семейные дела к удовлетворению всех заинтересованных сторон, Кюсуке с радостью взял предложенные ему деньги из той суммы, что он сам перечислил родным людям, нужные ему, чтобы вернуться к своему хозяину в провинцию Кодзуке. Поведав обо всех своих приключениях и обо всех своих полезных делах, Кюсуке попросил Гондзаемона снова взять его к себе в услужение на прежних условиях. Гондзаемон испытал одновременно удивление и радость. Достойные похвалы действия Кюсуке настолько тронули добродушного деревенского старосту, что он предложил назначить молодого человека предводителем одной из ветвей его рода. Скромный Кюсуке совсем не горел желанием принимать такую высокую честь, но, осознав искренность намерений своего покровителя, он все-таки покорился. Лишне говорить, что с его усердием в исполнении всех своих обязанностей он полностью оправдал доверие своего хозяина. Его семья процветает в Тамамура по сей день. Что касается меча, который вручил ему его брат-разбойник, его купил даймё провинции Ава князь Мацудаира. Он присвоил ему личное имя «Суте-мару» (клинок-найденыш), отражающее его судьбу, и дорожил им как большой ценностью. Он до сих пор ценится как семейная реликвия клана.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сага о Ньяле
Сага о Ньяле

«Сага о Ньяле» – самая большая из всех родовых саг и единственная родовая сага, в которой рассказывается о людях с южного побережья Исландии. Меткость характеристик, драматизм действия и необыкновенная живость языка и являются причиной того, что «Сага о Ньяле» всегда была и продолжает быть самой любимой книгой исландского парода. Этому способствует еще и то, что ее центральные образы – великодушный и благородный Гуннар, который никогда не брал в руки оружия у себя на родине, кроме как для того, чтобы защищать свою жизнь, и его верный друг – мудрый и миролюбивый Ньяль, который вообще никогда по брал в руки оружия. Гибель сначала одного из них, а потом другого – две трагические вершины этой замечательной саги, которая, после грандиозной тяжбы о сожжении Ньяля и грандиозной мести за его сожжение, кончается полным примирением оставшихся в живых участников распри.Эта сага возникла в конце XIII века, т. е. позднее других родовых саг. Она сохранилась в очень многих списках не древнее 1300 г. Сага распадается на две саги, приблизительно одинакового объема, – сагу о Гуннаро и сагу о сожжении Ньяля. Кроме того, в ней есть две побочные сюжетные линии – история Хрута и его жены Унн и история двух первых браков Халльгерд, а во второй половине саги есть две чужеродные вставки – история христианизации Исландии и рассказ о битве с королем Брианом в Ирландии. В этой саге наряду с устной традицией использованы письменные источники.

Исландские саги

Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима
Легенды и мифы Древней Греции и Древнего Рима

«Легенды и мифы Древней Греции» в изложении знаменитого исследователя античности Н.А. Куна уже давно стали классикой, без которой трудно представить себе детство или юность образованного человека.Данное издание подарит вам уникальную возможность познакомиться с работами Н.А. Куна в том виде, в каком они вышли в свет в 1914 г. «для учениц и учеников старших классов средних учебных заведений, а также для всех тех, кто интересуется мифологией греков и римлян». Под своим первоначальным названием «Что рассказывали греки и римляне о своих богах и героях» оно издавалось в 1922 г. и 1937 г. В 1940 г. Н.А. Кун, подписывая сигнальный вариант третьего издания книги, изменил название на «Легенды и мифы Древней Греции».В книгу вошли мифы о богах, героях и аргонавтах, Илиада и Одиссея, мифы об Агамемноне и Оресте и Фиванский цикл мифов.

Наталия Ивановна Басовская , Николай Альбертович Кун

Мифы. Легенды. Эпос