Читаем Подводники полностью

Не успели опомниться, как почувствовали, что к нам приближается страшный гул, подобный бушующему пламени, что на нас накатывается что-то огромное, словно обрушивается многоэтажное здание. Трах! «Мурена» чуть не перевернулась. Наверху что-то ломалось, трещало, рвалось. Весь корпус лодки скрипел, содрогался. Внутри со звоном летела посуда и всякая мелочь. Взвыли чьи-то голоса, судорожно заколотились в стенах стальной сигары.


Лодка опускается в бездну, проваливается камнем. Это я чувствую отчетливо. Холодная мысль, как ножом, полосует мозг, что здесь наша вечная могила. Прощай, жизнь! Вселенная ослепла для нас навсегда!


Вдруг «Мурена» ударилась о грунт морского дна. Крики затихли, словно весь экипаж умер в одно мгновение. Вероятно, все, как и я, начали прислушиваться, нет ли где течи. Было тихо, тихо до леденящего ужаса, придушившего даже дыхание людей. Неожиданно в молчаливый мрак ворвался властный окрик:


— Спокойствие! Полное спокойствие!..


Это был голос командира, страшный голос. Он обнадеживал и пугал… Он, словно железной лапой, схватил наши души и держал их в своей власти.


Паники уже нет. Из боевой рубки раздаются правильные распоряжения. Их точно исполняют те, к кому они относятся, исполняют в непроглядной темноте, ощупью, по привычке.


Через несколько минут лодка вдруг осветилась.


Надеждой загорелись глаза.


Глубомер показывает сто тридцать два фута. Течи нигде нет. С души сваливается камень.


— Слава богу…


— Теперь вырвемся…


К нам обращается немецкий капитан, что-то говорит. У него прыгает нижняя челюсть, а в глазах — слезы, страх, точно перед ним держат нож. Он качает головою и показывает на своего помощника. Смотрим — лежит тот без движения на рундуках, съежившись. Руками за голову держится. Рот разинут, искривлен, оскалены зубы. Выпученные глаза смотрят на нас с застывшей жутью.


Зовем фельдшера. Он ощупывает пульс, прислушивается к груди.


— Готов! Сердце не выдержало…


Кто-то поясняет:


— Да, без привычки трудно выдержать такую полундру…


Командир осматривает лодку. На лице его — никакой тревоги. Это успокаивает нас. Пробуем перископы. Они не поднимаются и не поворачиваются. Видимо, оба согнуты. Теперь придется нам уходить отсюда вслепую, как бы с завязанными глазами. До ночи подниматься на поверхность моря — нечего и думать.


Отдается распоряжение освободить часть балласта, чтобы придать лодке самую малую плавучесть. Одновременно пускаем электромоторы. «Мурена» ни с места. Еще убавили балласт. Глубомер продолжает оставаться на той же цифре.


Командир приходит в нос. Каждая пара глаз вопросительно смотрит на него. Но он ничего не говорит, только прикусывает нижнюю губу да закручивает русую бородку, придавая ей вид восклицательного знака. А это плохой признак: значит, случилось что-то серьезное.


Страшная догадка царапнула мозг: лодка попала на илистое место, и ее засосало. Я начинаю понимать всю трагедию нашего положения. Если освободиться от балласта совсем, го, может быть, мы и всплывем. Но вдруг окажется, что миноносец будет где-нибудь поблизости или даже рядом с нами? Нам грозит неминуемая гибель. Оставаться так до ночи — лодка еще крепче прилипнет к морскому дну.


На лицах команды разлита тревога, тупая покорность пред судьбою. В душу просачивается жуть, замораживает волю.


Страшными глазами смотрит на нас покойник, и рот разинут, как бы хочет крикнуть:


— Никуда вам не уйти отсюда!..


И бессильно, как птица с поломанными крыльями, бьется, мысль: неужели нет выхода?


— Уберите труп! — сердито приказывает командир.


Несколько человек бросаются к покойнику и прячут его в носовую шахту, под настилку.


Командир смотрит на свои карманные часы и уверенно говорит:


— Пустяки! Посидим еще немного здесь и тронемся в путь. Прямо в свой порт. А пока что каждый по-своему может веселиться, как сказал однажды черт, садясь голым телом в крапиву…


Он улыбается, улыбаются, точно по команде, и все другие. Мы верим в счастливую звезду командира, верим в то, что он знает «Мурену», как редко кто знает свою жену. На душе редеет мрак безнадежности.


Командир разговаривает по-немецки с капитаном. Мы слушаем и не понимаем. Тут же и другие офицеры стоят. Капитан старается улыбаться, но по лицу его расползаются гримасы.


— Оказывается, не хочет, чтобы мы погибли от немецкого миноносца, — переводит командир. — Желает нашей лодке спастись. Вот вам и патриот!


Офицеры уходят в кают-компанию, но мой мозг подхватывает случайно брошенную мысль, как орлянщик монету. Я спрашиваю самого себя: а какие могут быть желания у каждого из нас, если попасть в положение капитана к немцам?..


Меня толкает моторист Залейкин.


— Ну, что, брат?


— Ничего.


— Как ничего? А почему же, скажи мне, у барана хвост опущен, а у козла кверху задран?


Залейкин сделал короткую паузу и серьезно наказывает мне:


— Нет, ты подумай над этим. Вопрос, можно сказать, философский. В нем смысл жизни скрывается…


— Ах, ты, трепло этакое! — смеются матросы.


Залейкин глянул на всех, хитровато улыбнулся.


— Эх, братва! Недавно случай со мной произошел…


— А ну, дружба, позвони малость, потешь команду, — пристают к нему матросы.


Перейти на страницу:

Похожие книги