Читаем Подводный флот полностью

– Дэвид! Нам надо спешить, – умоляющим тоном сказала Маэва.

– Я даже не знаю, что делать! – вздохнул Крэкен. – Может быть, нам рассеяться и начать планомерный обыск по всем ярусам? Но…

Он так и не закончил фразу.

Откуда-то снаружи донесся страшный скрежет, а потом комнату наполнил ровный шум из десятков скрытых динамиков.

– Внимание! Внимание! – говорил электронный сторож. – На базу совершено нападение! На базу совершено нападение!

– Дэвид, надо что-нибудь делать! – срывающимся голосом произнес Фэрфэйн. – Забудь про своего отца. Нас атакуют амфибии, они…

Но Дэвид не слушал его.

Пройдя в угол комнаты, он стал что-то искать среди нагромождения приборов и водолазного снаряжения.

– Отец! – неожиданно громко закричал он.

Мы бросились к Дэвиду.

В углу на низкой кушетке сидел изможденный сгорбленный старик. Он спал в этой огромной, забитой вещами комнате и проснулся только после сигнала электронного сторожа.

Его лицо было спокойным, глаза смотрели устало, но осмысленно. Некогда пышная борода спуталась и поредела.

– Дэвид! – спокойно произнес он. – Я не мог понять, где ты пропадаешь. Как славно, что ты привел сюда своих друзей!

17

КРЭКЕН ИЗ ПОДВОДНОГО ЗАМКА

Мы посмотрели на старого Крэкена и переглянулись. В глазах всех моих товарищей и Маэвы я прочитал одну и ту же мысль.

У Джейсона Крэкена что-то случилось с памятью.

Между тем старик склонил голову в вежливом поклоне.

– Добро пожаловать! Я очень рад всех вас видеть!

Когда-то это был здоровый и сильный человек. Я мог судить об этом по его телосложению. Но сейчас на него было жалко смотреть. Его обвисшая кожа приобрела какой-то странный зеленоватый оттенок. Седые волосы торчали неопрятными космами, седая борода спуталась. От того денди, которого описывал дядя Стюарт, не осталось и следа. Джейсон Крэкен спал, не снимая своего лабораторного халата – некогда белого, а теперь запятнанного и мятого. Опустив глаза, старик сокрушенно покачал головой.

– Как видите, я не готов к приему гостей. Приношу вам свои извинения. Мне крайне неприятно принимать друзей моего сына в таком беспорядке. Но причиной всему мои научные опыты. Я посвящаю им все свое время, без остатка. И все равно не успеваю…

Дэвид не выдержал и прервал его:

– Отец, тебе надо как следует отдохнуть! А я покажу гостям твои владения…

Он не успел договорить. В динамиках снова раздался зловещий голос электронного сторожа:

– Внимание! Внимание! Внимание!

Дэвид подал нам знак, и мы тихо вышли из комнаты. Через несколько секунд он последовал за нами.

– С отцом все будет в порядке, – пояснил он. – А сейчас пойдемте в центр управления базой.

Центр управления оказался небольшой комнатой в самом нижнем ярусе. На нескольких телевизионных экранах виднелось изображение разных участков морского дна вокруг купола.

Посмотрев на экраны, я не заметил ничего угрожающего.

– Еще слишком рано, – улыбнулся Дэвид. – Робот-наблюдатель оповещает о появлении подводных судов задолго до того, как они приближаются к куполу. Некоторое время их еще не будет в кадре.

– Их? – переспросил я.

– Возможно, это будет не только «Касатка», – пожал плечами Дэвид. – У мятежников есть еще и батискаф – тот, который они отняли у меня. А может быть, есть и другие подводные аппараты.

Услышавший это Гидеон нахмурился.

– Значит, они не отстали от нас! А я-то подумал, что, после взрыва реактора на «Дельфине» они посчитали нас погибшими.

– Ведь я говорила вам! – взволнованно вмешалась в разговор девушка. – За нами наблюдали. Извини, Дэвид, мне надо было быть внимательнее…

– Маэва! Какие могут быть извинения? Ты спасла нам жизнь! – Дэвид нежно взял ее за руку. Потом еще раз обвел взглядом экраны и озабоченно покачал головой.

– Мне надо посмотреть, как там отец… Джим, ты не хочешь пойти вместе со мной? Остальным лучше остаться здесь и поглядывать на мониторы.

– Договорились, – спокойным бархатным голосом ответил за всех Гидеон. – Кстати, я вижу здесь пульт управления ракетным огнем «Марк-19». Значит, должна быть и ракетная установка? Прекрасно! Если понадобится, мы сможем ударить по ним прямо отсюда. У меня есть опыт обращения с этой системой…

– Я не думаю, что у тебя что-нибудь получится, – с сожалением сказал Дэвид.

– А почему бы и нет? – не понял его Гидеон.

– Эта система неисправна. Когда амфибии начали мятеж, они первым делом вывели из строя технику. Так что, если они нападут, нам будет практически нечем защищаться.

Услышав эти слова, я несколько приуныл. Нечем сражаться! И даже не на чем уплыть отсюда!

Но не успели мы выйти из комнаты, как Гидеон уже принялся за ремонт системы управления огнем – он стал вскрывать защитные панели и проверять поврежденные провода. Ремонт такой системы был почти нереальной задачей, но Гидеон и прежде брался за решение нереальных задач.

Когда мы вернулись в большую гостиную, отец Дэвида опять спал. Дэвид осторожно прикоснулся к его плечу.

Перейти на страницу:

Похожие книги