— Дэвид! Нам надо спешить, — умоляющим тоном сказала Маэва.
— Я даже не знаю, что делать! — вздохнул Крэкен. — Может быть, нам рассеяться и начать планомерный обыск по всем ярусам? Но…
Он так и не закончил фразу.
Откуда-то снаружи донесся страшный скрежет, а потом комнату наполнил ровный шум из десятков скрытых динамиков.
— Внимание! Внимание! — говорил электронный сторож. — На базу совершено нападение! На базу совершено нападение!
— Дэвид, надо что-нибудь делать! — срывающимся голосом произнес Фэрфэйн. — Забудь про своего отца. Нас атакуют амфибии, они…
Но Дэвид не слушал его.
Пройдя в угол комнаты, он стал что-то искать среди нагромождения приборов и водолазного снаряжения.
— Отец! — неожиданно громко закричал он.
Мы бросились к Дэвиду.
В углу на низкой кушетке сидел изможденный сгорбленный старик. Он спал в этой огромной, забитой вещами комнате и проснулся только после сигнала электронного сторожа.
Его лицо было спокойным, глаза смотрели устало, но осмысленно. Некогда пышная борода спуталась и поредела.
— Дэвид! — спокойно произнес он. — Я не мог понять, где ты пропадаешь. Как славно, что ты привел сюда своих друзей!
17
КРЭКЕН ИЗ ПОДВОДНОГО ЗАМКА
Мы посмотрели на старого Крэкена и переглянулись. В глазах всех моих товарищей и Маэвы я прочитал одну и ту же мысль.
У Джейсона Крэкена что-то случилось с памятью.
Между тем старик склонил голову в вежливом поклоне.
— Добро пожаловать! Я очень рад всех вас видеть!
Когда-то это был здоровый и сильный человек. Я мог судить об этом по его телосложению. Но сейчас на него было жалко смотреть. Его обвисшая кожа приобрела какой-то странный зеленоватый оттенок. Седые волосы торчали неопрятными космами, седая борода спуталась. От того денди, которого описывал дядя Стюарт, не осталось и следа. Джейсон Крэкен спал, не снимая своего лабораторного халата — некогда белого, а теперь запятнанного и мятого. Опустив глаза, старик сокрушенно покачал головой.
— Как видите, я не готов к приему гостей. Приношу вам свои извинения. Мне крайне неприятно принимать друзей моего сына в таком беспорядке. Но причиной всему мои научные опыты. Я посвящаю им все свое время, без остатка. И все равно не успеваю…
Дэвид не выдержал и прервал его:
— Отец, тебе надо как следует отдохнуть! А я покажу гостям твои владения…
Он не успел договорить. В динамиках снова раздался зловещий голос электронного сторожа:
— Внимание! Внимание! Внимание!
Дэвид подал нам знак, и мы тихо вышли из комнаты. Через несколько секунд он последовал за нами.
— С отцом все будет в порядке, — пояснил он. — А сейчас пойдемте в центр управления базой.
Центр управления оказался небольшой комнатой в самом нижнем ярусе. На нескольких телевизионных экранах виднелось изображение разных участков морского дна вокруг купола.
Посмотрев на экраны, я не заметил ничего угрожающего.
— Еще слишком рано, — улыбнулся Дэвид. — Робот-наблюдатель оповещает о появлении подводных судов задолго до того, как они приближаются к куполу. Некоторое время их еще не будет в кадре.
— Их? — переспросил я.
— Возможно, это будет не только «Касатка», — пожал плечами Дэвид. — У мятежников есть еще и батискаф — тот, который они отняли у меня. А может быть, есть и другие подводные аппараты.
Услышавший это Гидеон нахмурился.
— Значит, они не отстали от нас! А я-то подумал, что, после взрыва реактора на «Дельфине» они посчитали нас погибшими.
— Ведь я говорила вам! — взволнованно вмешалась в разговор девушка. — За нами наблюдали. Извини, Дэвид, мне надо было быть внимательнее…
— Маэва! Какие могут быть извинения? Ты спасла нам жизнь! — Дэвид нежно взял ее за руку. Потом еще раз обвел взглядом экраны и озабоченно покачал головой.
— Мне надо посмотреть, как там отец… Джим, ты не хочешь пойти вместе со мной? Остальным лучше остаться здесь и поглядывать на мониторы.
— Договорились, — спокойным бархатным голосом ответил за всех Гидеон. — Кстати, я вижу здесь пульт управления ракетным огнем «Марк-19». Значит, должна быть и ракетная установка? Прекрасно! Если понадобится, мы сможем ударить по ним прямо отсюда. У меня есть опыт обращения с этой системой…
— Я не думаю, что у тебя что-нибудь получится, — с сожалением сказал Дэвид.
— А почему бы и нет? — не понял его Гидеон.
— Эта система неисправна. Когда амфибии начали мятеж, они первым делом вывели из строя технику. Так что, если они нападут, нам будет практически нечем защищаться.
Услышав эти слова, я несколько приуныл. Нечем сражаться! И даже не на чем уплыть отсюда!
Но не успели мы выйти из комнаты, как Гидеон уже принялся за ремонт системы управления огнем — он стал вскрывать защитные панели и проверять поврежденные провода. Ремонт такой системы был почти нереальной задачей, но Гидеон и прежде брался за решение нереальных задач.
Когда мы вернулись в большую гостиную, отец Дэвида опять спал. Дэвид осторожно прикоснулся к его плечу.