Читаем Подводный охотник полностью

Однако, похоже, не на всех подействовали слова Напо.

— Кхм… — прочистил горло Арииаху. — Хорошая речь, Напо. Я всегда восхищался тем, как ты можешь одними только словами задуривать людям головы.

Ого! Я посмотрел на спокойного, немного задумчивого Арииаху, покачивающегося с пятки на носок и почёсывающего подбородок.

— Я постараюсь говорить покороче, — сделал он небрежный жест, — и не отвлекать собравшихся здесь, достойных людей по всяческим… домыслам и суевериям.

— Да какие домыслы, Арииаху! — вскипел Напо. — Ты разве не слушал то, что я здесь только что рассказал?

— Слышал, — коротко кивнул мой подельник, — но вот чего я не услышал… так того, что после всего, что произошло на рифе Учеников, наш уважаемый говорящий с духами выявил колдуна.

Слова Арииаху не остались без внимания, ибо публика вновь притихла.

— Я не хочу думать, досточтимый Напо, что ты сомневаешься в способностях нашего говорящего с духами. Но если этот человек, — он сделал широкий жест в мою сторону, — до сих пор жив, хотя, как мне известно, наш шаман несколько раз смотрел его душу… Кстати, последний раз кажется совсем недавно? Вчера даже? — Арииаху вопросительно взглянул на вождя. Тот покивал. — То я полагаю, что не он явился причиной всех тех бед…

— Я, конечно же, не имел в виду… — начал оправдываться старейшина рыбаков, но отец Семиса небрежным жестом остановил его.

И о, удивление! Тот заткнулся!

— Я бы хотел немного сказать о другом, — ровно и спокойно продолжил мой партнёр. На секунду он прижал ладони к лицу, вдохнул, словно демонстрируя нам свою усталость, затем встряхнул кистями руки и продолжил. — Посмотрите, пожалуйста, уважаемые, на эту великолепную рыбу.

Новый широкий жест.

— Много ли её? — пожал плечами Арииаху. — Досточтимый Напо сказал, что лодка с восемью гребцами за день может выловить куда больше… Согласен. Но задумайтесь! — он поднял вверх указательный палец. — Один человек, на одной маленькой лодочке, за половину дня… — сделал паузу.

Блин, мужик, а я понял куда ты клонишь! Да ты же, мать твою, великий оратор! Тебя бы в мои времена — в миг стал бы каким-нибудь олигархом.

— Один, — он продолжил удерживать правую руку с поднятым вверх указательным пальцем. А затем поднял левую, с растопыренной пятернёй. — Восемь…

Посмотрел на пальцы левой, улыбнулся как бы виноватой улыбкой, перевёл взгляд на остальных.

— Один… — правая рука чуть приподнялась. — Восемь… — Теперь ей на смену пришла левая.

— Да что ты там бормочешь?! — выкрикнул Напо.

Но его уже никто не слушал.

— И, вот ещё о чём я хотел сказать, вождь, — Арииаху церемонно поклонился. Вождь благосклонно наклонил голову. — Помнишь, как ты сетовал, что наш остров не может похвастаться чем-то таким, что бы выделило его среди других островов нашего мира? Все знают, что на острове Протухшей рыбы поднимают из воды удивительный розовый жемчуг. С острова Плачущих пальм привозят чудесные сушёные травы, которые придают запечённой рыбе и батату невероятный вкус и аромат. На острове Хохочущего Попугая люди тамошнего племени научились собирать яйца птиц круглый год, и собирают их столько, что даже могут продавать всем желающим! Племя Чёрной горы продаёт редкий чёрный камень, из которого наши воины так любят делать наконечники к копьям и ножи… — короткая пауза, и безо всяких завываний и форсирования голоса Арииаху просто спросил: — А что можем дать остальному миру мы? Племя Однобокой лагуны? — пауза. И с тяжким вздохом он продолжил. — Ничего. Ничего у нас нет такого, ради чего торговцы выстраивались бы в очередь, чтоб с нами поторговать. А ведь мы живём на самом краю известного мира и славимся лишь тем… что порой люди паруса вообще забывают заглянуть к нам, оставляя наших людей без нарядных платьев, без добротной посуды, без сладких орехов и всего того, чего нет на нашем острове.… И вот, — Арииаху всё же добавил в голос эмоций, — появляется человек. Сын нашего племени. И он показывает, что и мы можем предложить на обмен не только сушёную рыбу, не только батат или просо… Да этого у всех навалом! Но Скат предлагает добывать такую рыбу, которой ни одно другое племя не может похвастаться. Такую, за которой сюда поедут со всех островов и ещё будут отталкивать друг друга локтями, лишь бы привезти на свой остров хотя бы кусочек!

А мужик могёт! Я уважительно покачал головой. Я видел, как в глазах вождя зарождается энтузиазм. Как он, буквально, начинает светиться изнутри.

И тогда Арииаху нанёс добивающий удар.

Перейти на страницу:

Похожие книги