Первый секретарь прошел в коридор, где широкая каменная лестница вела в служебные помещения Посольства. В каждом из трех корпусов, которые занимало Посольство Индии, у Посла был свой кабинет, где он мог, при необходимости, провести встречу или устроить совещание.
Кабинет посла в корпусе Культурного центра имел форму вытянутого прямоугольника, с высокими окнами, большим письменным столом из темного дерева, круглым каменным столом для переговоров на восемь персон и стройным рядом книжных шкафов, набитых редкими изданиями и сочинениями классиков мировой литературы.
– Проходите, здесь нам будет удобно, – сказал Даршан, заходя в кабинет.
– Как здесь красиво! – заметил Брель.
– Да, этот кабинет нам тоже нравится, но господин Посол здесь редко бывает, – Даршан сел за стол и тяжело вздохнул.
– Итак? – спросил Дятловский, расположившись напротив первого секретаря. Будучи в прошлом журналистом, Дятловский почувствовал давно забытую тягу к профессиональному расследованию, выуживанию фактов и запаху горячей истории.
Даршан посмотрел на Хариша.
– Все началось несколько недель назад, – ответил Хариш вместо первого секретаря. – Тогда мы получили первое послание.
– Были и другие? – удивился Филипп, стоявший у окна. Он не мог заставить себя сесть от нарастающего волнения.
– Да. Они тоже были написаны на урду, что нас немного удивило.
– На урду говорит всего пять процентов населения Индии, – сказал Брель.
– Верно, – кивнул Даршан, – это-то нас и удивило.
– Что там было написано? – спросил Дятловский, сидевший справа от Хариша.
– В первой записке ничего особенного. Ее доставили с общей почтой, которую разбирала секретарша. Она-то и показала нам ту записку. Там было написано
– И все?
– Да.
– А кому она была адресована? – спросил Филипп.
– На конверте ничего не было написано. Мы решили, что это чья-то шутка, и не обратили на нее внимания, но вскоре появилась еще одна записка. Там было написано
– Похоже, что записки были адресованы кому-то лично, – сказал Дятловский.
– Да, мы тоже так подумали, – Даршан посмотрел на Филиппа. – На прошлой неделе один из наших сотрудников трагически погиб.
– Почему вы думаете, что это связано с записками? – спросил Дятловский.
– Вторую записку нашли в его машине.
– Как странно, – заметил Дятловский, – значит, обе записки были адресованы ему.
– Да, – Брель поежился, – прямо детективная история!
– Вы обратились в полицию? – спросил Филипп.
– Нет, господин Посол решил, что мы разберемся во всем сами.
– Каким образом? – спросил Филипп. Он начал ходить по комнате, изучая книги.
– В штате нашего Посольства есть люди, уполномоченные на расследование таких происшествий, – сказал Даршан.
– Секретные службы? – улыбнулся Филипп.
– Вроде того, – кивнул Даршан.
– И что удалось узнать? – спросил Дятловский.
– Немногое, – сказал Хариш. – Мы выяснили, что в тот день, когда пришла первая записка, почту должен был принимать тот сотрудник, который погиб.
– Я же говорил – обе записки были адресованы ему, погибшему сотруднику, – сказал Дятловский.
– Да.
– А что с ним случилось? – заместитель главного редактора раскраснелся от волнения.
– Его отравили, – ответил Хариш. – Вскрытие показало, что это был какой-то растительный яд.
Филипп подошел к столу и вновь взял записку.
– Очевидно, вашего сотрудника о чем-то предупреждали, – сказал Дятловский. – Первый раз он либо не принял во внимание угрозу, либо не получил записку, а второй раз оказался фатальным. Он не послушал, и его убили.
– Возможно, – кивнул Хариш, – поэтому вы понимаете, что когда мы увидели эту записку и еле живого Вазу, то сразу поняли, что это звенья одной цепи! – возбужденно сказал Хариш.
– Получается, Вазу предупреждали, и он тоже не послушал, – резюмировал Дятловский.
– Но ведь это означает, что подобное может повториться! – осторожно сказал Брель.
– В том-то и дело! – воскликнул Даршан, потеряв терпение. На его лице выступили красные пятна, ставшие заметными даже на смуглой коже. – И мы не знаем, как все это предотвратить! Мы не понимаем, как эти наши сотрудники между собой связаны, что у них общего и о чем их могли предупреждать?!
– Возможно, вам все же придется обратиться в городские органы правопорядка, – сказал Дятловский, с опаской глядя на друга.
– Исключено. Мы не можем допустить, чтобы обо всем этом стало известно, – категорично произнес Даршан. – Господин Посол четко дал понять, что мы должны во всем разобраться сами. Мы не можем допустить, чтобы об этих случаях стало известно. Все должно остаться в тайне.
– Вы просите нас о том, чтобы мы молчали? – спросил Брель.
– Да.
– Простите, – сказал Филипп, – что означает этот символ?
Он указал на небольшой рисунок на записке в конце текста, походивший на фиолетовый цветок.
Стр:
Даршан и Хариш переглянулись.
– Так что это? – Филипп переводил взгляд с одного на другого.
– Покажи мне, – Брель взял записку из рук журналиста.
– Просто, кажется, мне немного знаком этот рисунок, но я могу ошибаться.