Читаем Подземные. Жив полностью

– Мы теперь под речкой Гудзон, – братец мой грит, – и вот же что-то с чем-то будет, коли речка сюда прорвется да прямо нам на голову? – Я и гадать про такое не стал, покуда мы на другом конце опять наружу не выехали, а када выбрались, я про такое и гадать забыл начисто, да прикидваю, и почти вся прочая публика такая же, рази ж нет, деда, покуда день такой не настанет, када с ними такое от случится? Ахтобус выехал из тово ТУННЕЛЯ ЛИНКОЛЬНА, как он назвается, а тама здоровущий жолтый свет перед ним как засветит, а по уличке никово не шагает, тока один человек и есть, и я на нево глядь, а он на меня – тоже. Ну, видать, дядька тот так себе и грит: «Вона пацанчик в Нью-Йорк едет впервой, да делать ему больше неча, тока глядеть, рот разинувши, на таково, как я, кому в Нью-Йорке сильно некогда да дел просто невпроворот».

И от они мы в Нью-Йорке уже, а изблизи он уж и впополам не такой шикарный кажется, птушта мы у нево в нутре, а потому дюже далеко не видать, раз стенки со всех сторон в вышину торчат с кажной стороны. Ну, сам знашь, я вперед глядь да глядь, а потом еще раз глядь – и ничё не видать, тока чудной такой бурый воздух в небе над высокими стенками, а видно мне ево через то, что все огоньки в Нью-Йорке ночь над нами разрисовыват тама повыше, да так густо, что лишь чутка хилых звезд в этом небе видать.

– Это небоскребы, – Дылда грит, када заметил, что я вверх поглядваю. Ну а тута ахтобус на большую улицу свернул, Дылда грит – это улица Трицать четыре, тада тока я дюже поперед все увидал и цельную огроменную шайку-лейку публики всякой, да, деда, тама везде вокруг стока огней было натянуто один за другим, и вверху, и внизу, и над стенками трясутся, и красных, и синих, а весь люд да машины везде шевелятся, что тебе мураши, куда ни глянь. Деда, весь тот люд, что тама видно, да все, что б ни делал он, да все улицы вокруг, да все места, где ни есть, – да при этом надоть смекать, весь тот люд и все те улицы, каких тебе не видать, они у тебя тута ж за углом и тама в далеке в кажну сторону, да и вверх в небоскребах, и вниз в подземке – в общем, вишь теперь, как не получится таково никому понять, ежли тока сами не явятся да не глянут.

Ахтобус остановился, и мы с Дылдой с нево слезли да пошли по улице к подземке, это туннель такой с поездом под Нью-Йорком, на который все садятся, чтоб попасть туда, куда им надоть, наискорейшим наилучшим манером.

– Автобус по глуши-то быстро ездит, а вот в этом городе он медленный, – грит Дылда. Мы дядьке денег уплатили, када платили машинке на воротах, да сели на поезд, када дверная машинка двери нам открыла, и внутрь забрались да сели, а поезд-машинка сам по рельсам побег. И никто не рулил им, птушта я спицально вперед поглядел, тама им никто не правил. А я просто знал – мы быстро едем, темь никакая за окошком меня не обдурила.

Мы с братцем моим вылезли на улице Сто двацать пять, в Гарлеме.

– Дом у нас сразу же за углом, старина, – грит мне Дылда, – так что сам увидишь, нам хорошенько тут все удалось, в конце концов. – Ну, мы потом наверх заходим по улице, а тама все так же весело и ярко, как на улице Трицать четыре, и, деда, тута мы город на сотню улиц уже проехали, потому сам вишь, как Нью-Йорк и близко на деревню не похожий, коли по нему идешь. – Стой тихо, я тебе для Шилы мордень умою, – грит Дылда и меня посередь улицы поставил перед бурчалой водяной, да рот мне вытер весь платком своим, а мимо огроменные толпы народу идут, и опять ночь такая славная да теплая, а уж я как радый, что мы в Нью-Йорк приехали.

– Дылда, – грю я, – я уж такой радый, что больше не у тетки Гастоньи и пужаться мне больше уж не надоть. – И на улицу глядь, откуда пришли мы, да сам себе грю: «Нет, тута уж никакая тебе не Северная Кэролайна».

– От это разговор, боец, – грит Дылда, – и раз уж теперь у нас все прекрасно, я счас Шиле куплю кой-чего в лавке тут, чтоб в первый наш вечер дома все мы хорошенько повеселились.

И заходим мы в магазин пластинок, а в нем народищу уйма, и все шарят по полкам с пластинками да скачут притом, кабутто ждать им мочи нет. Ничё тута, окромя музыки да шума, а цельная шайка-лейка дядек перед входом прям так же скачет себе. Ухуу, от так здорово! Дылда, он такой, как пошел шарить да прыгать, как все прочие, а потом выходит такой с пластинкой да верещит:

– Ухиии! Ты гля, что я нашел! – и бегом к дядьке, да доллар ему метнул. Потом мы за угол свернули на уличку, где уж не так ярко было, да тока так же весело и народу полно в темнотище, и вверх побежали в старый обтерханный коридор, а тама как давай в дверь стучать да вовнутрь вламываться.

Короче, тама Шила и оказалась, и мне понравилась она, как тока глаз я на нее положил. Тоненькая пригожая девчонка такая, очки носила в красной роговой каемке, да в красявом красном свитерке, да в красявой зеленой юбке, а на запясьях тонкие брякалки, а как мы вошли, так она стояла возле печки, кофий варила и газету читала, и всё сразу, да на нас как глянет с удивленьем.

Перейти на страницу:

Все книги серии От битника до Паланика

Неоновая библия
Неоновая библия

Жизнь, увиденная сквозь призму восприятия ребенка или подростка, – одна из любимейших тем американских писателей-южан, исхоженная ими, казалось бы, вдоль и поперек. Но никогда, пожалуй, эта жизнь еще не представала настолько удушливой и клаустрофобной, как в романе «Неоновая библия», написанном вундеркиндом американской литературы Джоном Кеннеди Тулом еще в 16 лет.Крошечный городишко, захлебывающийся во влажной жаре и болотных испарениях, – одна из тех провинциальных дыр, каким не было и нет счета на Глубоком Юге. Кажется, здесь разморилось и уснуло само Время. Медленно, неторопливо разгораются в этой сонной тишине жгучие опасные страсти, тлеют мелкие злобные конфликты. Кажется, ничего не происходит: провинциальный Юг умеет подолгу скрывать за респектабельностью беленых фасадов и освещенных пестрым неоном церковных витражей ревность и ненависть, извращенно-болезненные желания и горечь загубленных надежд, и глухую тоску искалеченных судеб. Но однажды кто-то, устав молчать, начинает действовать – и тогда события катятся, словно рухнувший с горы смертоносный камень…

Джон Кеннеди Тул

Современная русская и зарубежная проза
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось

Чак Паланик. Суперпопулярный романист, составитель многих сборников, преподаватель курсов писательского мастерства… Успех его дебютного романа «Бойцовский клуб» был поистине фееричным, а последующие работы лишь закрепили в сознании читателя его статус ярчайшей звезды контркультурной прозы.В новом сборнике Паланик проводит нас за кулисы своей писательской жизни и делится искусством рассказывания историй. Смесь мемуаров и прозрений, «На затравку» демонстрирует секреты того, что делает авторский текст по-настоящему мощным. Это любовное послание Паланика всем рассказчикам и читателям мира, а также продавцам книг и всем тем, кто занят в этом бизнесе. Несомненно, на наших глазах рождается новая классика!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Чак Паланик

Литературоведение

Похожие книги

Алые паруса. Бегущая по волнам
Алые паруса. Бегущая по волнам

«Алые паруса» и «Бегущая по волнам» – самые значительные произведения Грина, герои которых стремятся воплотить свою мечту, верят в свои идеалы, и их непоколебимая вера побеждает и зло, и жестокость, стоящие на их пути.«Алые паруса» – прекрасная сказка о том, как свято хранимая в сердце мечта о чуде делает это чудо реальным, о том, что поиск прекрасной любви обязательно увенчается успехом. Эта повесть Грина, которую мы открываем для себя в раннем детстве, а потом с удовольствием перечитываем, является для многих читателей настоящим гимном светлого и чистого чувства. А имя героини Ассоль и образ «алых парусов» стали нарицательными. «Бегущая по волнам» – это роман с очень сильной авантюрной струей, с множеством приключений, с яркой картиной карнавала, вовлекающего в свое безумие весь портовый город. Через всю эту череду увлекательных событий проходит заглавная линия противостояния двух мировосприятий: строгой логике и ясной картине мира противопоставляется вера в несбыточное, вера в чудо. И герой, стремящийся к этому несбыточному, невероятному, верящий в его существование, как и в легенду о бегущей по волнам, в результате обретает счастье с девушкой, разделяющей его идеалы.

Александр Степанович Грин

Приключения / Морские приключения / Классическая проза ХX века
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература
Смерть в Венеции
Смерть в Венеции

Томас Манн был одним из тех редких писателей, которым в равной степени удавались произведения и «больших», и «малых» форм. Причем если в его романах содержание тяготело над формой, то в рассказах форма и содержание находились в совершенной гармонии.«Малые» произведения, вошедшие в этот сборник, относятся к разным периодам творчества Манна. Чаще всего сюжеты их несложны – любовь и разочарование, ожидание чуда и скука повседневности, жажда жизни и утрата иллюзий, приносящая с собой боль и мудрость жизненного опыта. Однако именно простота сюжета подчеркивает и великолепие языка автора, и тонкость стиля, и психологическую глубину.Вошедшая в сборник повесть «Смерть в Венеции» – своеобразная «визитная карточка» Манна-рассказчика – впервые публикуется в новом переводе.

Наталия Ман , Томас Манн

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века / Зарубежная классика / Классическая литература