Читаем Подземные. Жив полностью

– Дальше топаю, – грит, – может, приду в Канадию, может, и нет. Не ждать же тут всю ночь. – И так от идет да бормочет сам себе, пока нам одну тока тень и не стало видать от нево, а тама и та в темноте расплылась да пропала, кабутто призрак.

– Ну, – грит Дылда, – то и был призрак. – И как давай до смерти переживать, что со мной тама стоит в тех жутких лесах у реки, в полночь, пытается прикинуть, где это мы да как заблудились. Я слыхал тока, как дожжик по мильону листиков шлепает, да чух-чух за рекой, да как сердце у меня самово на открытом воздухе стучит. Господи, вот-те на-то. – И зачем я только пошел за этим чеканутым? – грит Дылда, а сам одинокий такой, да на меня глядит и даже тянется ко мне чутка. – Жив, ты тут?

– Дылда, я испужался, – грю.

– Ну, не пугайся, мы сейчас назад в город вернемся да к тем огням, где люди нас уже увидят. Ухуу!

– Дылда, тот дядька кто был? – спрасил я у нево, а он грит:

– Фуу, то был какой-то призрак реки, искал Канадию в Вирджинии, Западной Вирджинии, Западной Пенсильвании, на Севере Нью-Йорка, в Городе Нью-Йорке, в Восточном Артурите да Южном Поттаватоми последние восемьдесят лет, насколько я могу себе прикинуть, да еще и пешкодралом к тому ж. Никогда он свою Канадию не найдет и никогда ни до какой Канадии не доберется, потому что все время не в ту сторону прет.

И от, деда, еще три машины мимо нас просвистели, а четвертая нам остановила, и мы к ней как давай бегом. Тама большой такой сурьезный белый дядька сидит в пляжном грузовичке с фургоном.

– Да, – грит, – это дорога на запад к Питтсбургу, только чтоб попутку поймать, вам лучше назад в город вернуться.

– А тот старик собрался на запад пехом переть всю ночь, а попасть он хочет на север в Канадию, – грит Дылда, и от, как Бог свят, то была правда истинная, а про тово Призрака Саскуэханны он потом еще три месяца вспоминал, точно тебе грю, када уж мы в Сан-Франциско до Шилы доехали.

<p>Глава 14</p><p>Как мы наконец добрались в Калифорню</p>

Долгонькое то было путешествие, деда, доложу я тебе. Тот дядька нас под дожжем обратно в Гаррисберг отвез. Сказал свернуть налево, а потом направо, а потом налево, и опять направо – и тама столовый фургон будет, где, грит, дюже годный сладкий ямс готовят да свиньи ножки, а еще семидюймовых Горячих Собак, а на них сверху цельный Цирк Пиккадилли. Мы с Дылдой туда заходим да садимся в едальной части рестырана, а другая половина тама плевательное место, а в нем цельная куча мужиков собачится про то, как все они ендейцы.

– Ты мне это брось, ты не индеец никакой!

– Ах вот как, не индеец? Да я поттзаваттоми с Канадии, а мать моя чистопородная чероки была.

– Ежели ты поттаватоми с Канадии, а мать твоя чистопородная чероки, так я буду Джеймс Рузвельт Тёрнер.

– Ты давай-ка обернись, сынок, да я тебе так отмутужу, как никто и никогда. – И тута стаканы как пошли хрясь да тресь, да потасовка, да верещанье, и тетки заголосили, а одна эта тетка подходит к столу, где мы с Дылдой едим, да и села к нам, а сама так приятно лыбит и грит:

– Можно к вам подсесть? – И тута ж цельная стая полицеев налетает в машине своей патрульной. А тетка эта, девчонка в общем-то, грит Дылде: – Можно сесть?

И лыбит, да тока Дылда – он испужался полицеев и обратно ей лыбить не стал, ну а окромя тово Дылда на Шиле женатый, тока тетка села и ведет себя, кабутто за одним столом с нами, и ни один полицей теребить ее не стал. Дылда не сказал ей нет, но и да ей не сказал. Полицеи увели смутьянных тех ендейцев, и все опять стало мирно.

Мы с Дылдой все наши деньги проели на ямс под корочкой да свиньи ножки с костяшками и семидюймовые Горячие Собаки, а Дылда никаких вознамерений не имел к той тетке вообще. То был хлев. Но знашь, деда, у цельной кучи черных людей текет ендейская кровь, как я это себе обнаружил, када увидал всех тех ендейцев в Небраскаре, Айовее да Невадии, не гря уж про Оукленд.

Тока мы хорошенько едой ужинной заправились да стали совсем готовы скитать себе дальше под дожжем, тока нынче он уж помедленней лил, сикал себе, и Дылда грит:

– Ну вот следующий шаг у нас – добраться до Питтсбурга по этой Трассе 22.

А раннее утро стояло, солнце вышло, и ах-то мимо мчали да синево окраса птичку давили под крутячим своим колесом.

Мне аж тошно стало, как услыхал я, как оно пищит. От бы получше местечко было. Я как запущенный стал. Какой-то слесарь нас подвез до Хантингдона, потом лампочник – до Холлидейсберга, потом дядька по имени Бидди Блэр довез до Блэрзвилла, потом мы очутились в Кораполисе с сельским таким водилой грузача, у каково сыну тока что грыжу с живота вырезали. Ужас какой было слыхать все, что они нам докладали. Но у меня в груди такое чувство было, что все они как можут стараются, наверно.

Перейти на страницу:

Все книги серии От битника до Паланика

Неоновая библия
Неоновая библия

Жизнь, увиденная сквозь призму восприятия ребенка или подростка, – одна из любимейших тем американских писателей-южан, исхоженная ими, казалось бы, вдоль и поперек. Но никогда, пожалуй, эта жизнь еще не представала настолько удушливой и клаустрофобной, как в романе «Неоновая библия», написанном вундеркиндом американской литературы Джоном Кеннеди Тулом еще в 16 лет.Крошечный городишко, захлебывающийся во влажной жаре и болотных испарениях, – одна из тех провинциальных дыр, каким не было и нет счета на Глубоком Юге. Кажется, здесь разморилось и уснуло само Время. Медленно, неторопливо разгораются в этой сонной тишине жгучие опасные страсти, тлеют мелкие злобные конфликты. Кажется, ничего не происходит: провинциальный Юг умеет подолгу скрывать за респектабельностью беленых фасадов и освещенных пестрым неоном церковных витражей ревность и ненависть, извращенно-болезненные желания и горечь загубленных надежд, и глухую тоску искалеченных судеб. Но однажды кто-то, устав молчать, начинает действовать – и тогда события катятся, словно рухнувший с горы смертоносный камень…

Джон Кеннеди Тул

Современная русская и зарубежная проза
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось
На затравку: моменты моей писательской жизни, после которых все изменилось

Чак Паланик. Суперпопулярный романист, составитель многих сборников, преподаватель курсов писательского мастерства… Успех его дебютного романа «Бойцовский клуб» был поистине фееричным, а последующие работы лишь закрепили в сознании читателя его статус ярчайшей звезды контркультурной прозы.В новом сборнике Паланик проводит нас за кулисы своей писательской жизни и делится искусством рассказывания историй. Смесь мемуаров и прозрений, «На затравку» демонстрирует секреты того, что делает авторский текст по-настоящему мощным. Это любовное послание Паланика всем рассказчикам и читателям мира, а также продавцам книг и всем тем, кто занят в этом бизнесе. Несомненно, на наших глазах рождается новая классика!В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Чак Паланик

Литературоведение

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века