Читаем Подземный мир и живая вода (СИ) полностью

Вот пяток разновидностей колбасок. Вот тушеные свиные ребра, судя по запаху, предварительно замаринованные. Печено вепрево колено, которое чехи тушат в пиве. Свинина, которую тут же жарят в кипящем масле и разносят по столам еще горячими кусками.

Цыплята по-польски, фаршированные потрохами и белым хлебом. Гуси в яблоках. Свиные языки в тесте. Зразы из говядины с грибами.

Кому тяжко питаться одним мясом, для тех стоят котлы с тушеной капустой, соленые огурчики, сладкие пироги и блины. Однако же, пост начнется завтра, а сегодня на столах мясное практически все.

За немецким столом огромная яркая птица сразу оказалась в середине всеобщего внимания. Доминго поддерживал светскую беседу совершенно как человек. Даже как благородный человек. Как образованный благородный человек. Поминал Господа, рассказывал забавные истории, смеялся над чужими шутками и шутил сам.

— Господа! Чья это удивительная птица? — спросил нарядно одетый шляхтич.

— Наша, — ответил Ласка.

— Ясновельможный пан Юрий Радзивилл приглашает вас с птицей к себе за стол.

— Покорнейше благодарю.

Ласка и Вольф поднялись, Доминго сел Ласке на плечо, и так они подошли к столу клиентов Радзивилла. Как раз наступило время панам поговорить со своими верными сподвижниками, и король отпустил их от своего стола.

Юрий Радзивилл по прозвищу Геркулес в то время служил каштеляном виленским. Крепкий шестидесятилетний старик с роскошными для своего возраста белыми волосами и длинной белой бородой. С ним за стол к гостям из далекого Вильно сели новогрудский воевода Станислав Гаштольд с красавицей женой Барбарой Радзивилл, дочерью Юрия.

Доминго очаровал и представителей высшего света.

— Сколько стоит эта птица? — спросил Юрий.

— Не в обиду вам будет сказано, но где вы ее взяли? — спросила Барбара.

— Птицу мне пожаловал император Карл, — гордо ответил немного выпивший Ласка, — За то, что я пригнал ему из Франции вороного дестрие.

— Ха-ха-ха! — низким басом засмеялся Радзивилл, — Не пришлось табличку над стойлом снимать!

— Зачем тебе такая птица? — спросила Барбара, — Ведь такие диковины содержать очень дорого.

— Я привез певчую птицу попугая к пану Твардовскому.

— Зачем ему?

— Долг чести, ясновельможный пан. До Рождества обещал отдать ему птицу, а не птицу, так саблю.

— Какую саблю?

— Вот эту, — Ласка повернулся и немного выдвинул клинок из ножен.

— Так отдай ему саблю, а птицу мы у тебя купим, — предложила Барбара, — Зачем ему в глуши такая птица?

Ласка сжался, поняв, что попал в глупое положение. Спорить с Радзивиллами, будучи по сути никем, очень сложно.

Выручил лакей в королевской ливрее.

— Пана Юрияи пана с птицей Его Величество просит к столу.

Раздивилл встал. Ласка подивился, какие у него широкие плечи. И правда, Геркулес. Хотя уже сохнет от возраста, но еще должен быть очень силен. Вдвоем они подошли к королевскому столу и поприветствовали обоих королей, королеву и принцесс. Даже Доминго раскланялся, сидя на плече.

Рядом с королевским столом сидел пожилой мужчина в колпаке с тремя хвостами и пел, аккомпанируя себе на лютне.

Искренне прошу — смейтесь надо мной,

Если это вам поможет!

Да, я с виду шут, но в душе король,

И никто как я не может!

Я всех высмеивать вокруг

Имею право!

И моя слава

Всегда со мной, всегда со мной!

Пускай все чаще угрожают мне расправой,

Но я и в драке хорош собой! Хорош собой!

Как, голова, ты горяча!

Не стань трофеем палача! [1]

Сигизмунд Старый поднял палец, намекая, что надо подождать окончания песни. Шут допел, улыбавшиеся королева и принцессы только сейчас рассмеялись в голос.

— Прекрасно! Прекрасно!

— Подожди, Станчик, у нас гости, — сказал старый король.

— Смоленск ждет, и я подожду, — ответил шут.

Ласка поклонился и поздоровался, подражая Радзивиллу.

— Я смотрю, ты привез птицу Твардовскому, — улыбнулся Сигизмунд Август.

— Да, Ваше Величество.

— Я смотрю, — молодой король бросил взгляд на Радзивилла, — Мой возможный тесть Фердинанд решил поссориться с королем Польши и пойти войной на его дочь и внука.

— Стоило ожидать, Ваше Величество, — ответил Радзивилл, — Никогда не любил этих немцев.

— Как пан Юрий относится к Люциусу Чорторыльскому? — спросил Сигизмунд Старый.

— Чарторыйскому? — переспросила королева Бона, — Его же не так зовут.

— Нет, Чорторыльскому, — ответил Юрий Радзивилл, скривившись, — Мяснику Стародуба.

— Отправьте его Смоленск брать, — предложил Станчик.

— Под Стародубом, я слышал, все были хороши, — сказал Сигизмунд Старый, — Дадим ему виленское воеводство?

— А потом Смоленск? — спросил шут тонким голоском, присев перед королем и застенчиво наклонив голову.

— А потом Смоленск, — ответил король.

Радзивилл поджал губы, но не возразил. Чорторыльский не его человек, но, во всяком случае, не ставленник королевы, раз она путает его с Чарторыйским.

Королева поджала губы, но не возразила. Чорторыльский не ее человек, но, во всяком случае, не ставленник Радзивиллов, если Геркулес морщится при его упоминании.

— Передай ему жалованную грамоту на виленское воеводство, — сказал Сигизмунд Август Ласке и повернулся к Радзивиллу, — Присяга и вступление в должность до Великого Поста.

Перейти на страницу:

Похожие книги