- Ой! - Джой испуганно округлила глаза. - И что мы теперь будем с ним делать? - и более деловито добавила. - У меня есть пара вибронаручников, а твоя задача, братец, найти подходящее место, где мы смогли бы его безопасно запереть... Слушай, его можно отправить в криогенную камеру и...
- Подожди, подожди... - перебил Пайк. - Какие такие вибронаручники, что значит, запереть?! Мой корабль не тюрьма. Даже для тагочи. Мы просто пойдем в медицинский отсек и продемонстрируем свое дружелюбие и мирные намерения.
- Ни за что! - решительно отказалась девушка. - Я морально не готова демонстрировать мирные намерения. Для этого у меня с слишком хорошая память. Я не собираюсь прощать тагочи гибель "Куколки" и ее экипажа. Я войду в этот чертов отсек только с оружием в руках, и намерения у меня будут соответствующие.
- Ты можешь спровоцировать тагочи на агрессивные действия, Дикая кошка.
- А я думаю, что наоборот отобью у его охоту к такого рода действиям. Ни одно разумное цивилизованное существо не станет бросаться с голыми руками на лучемет. И ты в это время можешь демонстрировать дружелюбие, или что там тебе нравится, только попытайся при этом держаться подальше от тагочи и поближе к моему лучемету.
- Ну ладно, - неохотно согласился Шелдон. - Можешь захватить столь дорогой твоему сердцу лучемет. Только поставь там мощность на минимум и постарайся удержаться от соблазна пустить его в ход.
Когда Джой вместе с Шелдоном и одним из братьев Силь переступила порог медицинского отсека, в ее душе бушевала целая буря эмоций: весьма взрывоопасная смесь подозрительности, настороженности, агрессивности и любопытства. Помещение было на этот раз ярко освещено, а колпак камеры жизнеобеспечения открыт. Тагочи лежал спокойно и совершенно неподвижно, все еще опутанный трубками и датчиками диагноста.
- Я думала, он будет бодрее, - разочаровано пробормотала девушка. - А на самом деле не вижу никаких признаков активной жизнедеятельности. - Ты уверен, братец, что этот людоед пришел в сознание?
- Подожди, сейчас я проверю показания приборов, - откликнулся Пайк, склоняясь над контрольной панелью диагноста.
Джой в это время сделала несколько шагов по направлению к неподвижному телу раненного, машинально все сильнее стискивая в руках свое смертоносное оружие
Это неуверенное движение вызвало неожиданно бурную реакцию со стороны тагочи. Его туловище вдруг выгнулось дугой, по расслабленным мускулам побежала конвульсивная волна. В следующее мгновение раненный внезапно резко сел на своем ложе, бесцеремонно обрывая при этом хрупкую мешанину питательных трубок, заботливо сплетенную диагностом. Яркие оранжевые капли крови моментально забрызгали идеально белую облицовку стен медицинского отсека, а тагочи брезгливо встряхнул массивной головой, так, что контрольные датчики со звоном разлетелись во все стороны, и, оскалив клыки, издав короткий угрожающий рык.
- Отойди от него, Дикая кошка! Раздался резкий оклик Шелдона.
- Даже и не подумаю! - прошипела Джой. Ее первый испуг моментально сменился приступом боевой ярости. Ослепительная стрела лучевого выстрела хлестнула чуть выше макушки тагочи, оставив на стене медицинского отсека черное оплавленное пятно. Затем раскаленный ствол лучемета переместился чуть ниже, так, что фокус энергетической вспышки оказался на уровне обнаженной груди инопланетянина. - Только дернись, желтоглазый, и я с удовольствием сделаю то, о чем давно мечтала! - Угрожающе процедила она.
Вертикальные зрачки тагочи сузились, он очень медленно поднял руку, лениво слизнул с запястья струйку крови и равнодушно произнес несколько коротких гортанных фраз.
Диск-переводчик над ухом Джой нерешительно кашлянул и, наконец, неуверенно выдавил: "Это будет слишком быстрая смерть, дочь чужого народа, которая не сможет доставить тебе надлежащего удовольствия. Только унижение для побежденного и разочарование для победителя..."
Лейтенант Андерсон от изумления широко раскрыла глаза. К подобному повороту событий Джой совсем не была готова.
- Пайк!... - выдавила ода глухим шепотом. Ты слышал, что он сказал?!
- Что ты имеешь в виду, Дикая кошка? - не очень уверенно отозвался Шелдон. - Это рычание?
- Причем здесь рычание, Пайк. Это извращенец, кажется, предлагает нам его помучить, потому что думает, что простой выстрел из лучемета, видите ли, не доставит нам удовольствия! Во всяком случае, мой диск перевел его фразу именно так.
- Твой диск? Подожди, подожди... Он не мог ничего тебе перевести, потому, что просто не запрограммировал на язык тагочи. Этого языка вообще никто в Федерации не знает. Лично я ношу такой же переводчик, но слышал только рычание. А ты, Силь-Ия? обратился Шелдон к притихшему в уголке тхапурпу.
- Мой диск тоже молчит, - откликнулся тот. - Но это совсем не значит, что диск твоей сестры испорчен. Диск-переводчик - самообучающееся устройство, и если кто-то из его прошлых хозяев...