Читаем Поэма о Царской Семье полностью

Марина Цветаева

ПОЭМА О ЦАРСКОЙ СЕМЬЕ

Фрагменты

1

……… ежевика,

Плети, плетень.

Возле люльки — глади-ка —

Вторая тень:

Грудь кумашная, шерсть богатая:

Нянька страшная, бородатая.


………….…………

Сапогом следит.

В колыбель — дитю

Бородой глядит.


— Свернись катышком,

Заткнись пробочкой!

А н'y, матушка!

А н'y, кровушка!


А н'y, ……….!

А н'y, милушка!

Теки, кровушка,

Домой — в жилушки.


Так на сем тебе слове —

И крест и ключ.

(А еще не уймется —

Еще покличь!)


Ла — зорь,

Сни — игирь

2

И опять — стопудовым жерновом

Половина — какого черного?

— В голубые пруды атласные —

Часа — царствованья — сплошь красного!

Настоящего Моря Красного!

От Ходынского Поля красного

До веселого и красивого

Алексея Кровоточивого

На последнюю каплю — щедрого!

Половина — давно ли первого? —

Осиянного и весеннего —

Часа — царствованья — последнего

На Руси…

     Не страшитесь: жив…

Обессилев — устав — изныв

Ждать, отчаявшись — на часы!

Спит Наследник всея Руси.

3

Аня с круглыми плечами,

Аня с пухлыми щеками

Сдобных булочек молочных,

Потолочных

Ангелочков.

Брови дугою,

Румянец до пуговок.

Между одной — и другою

И другом их

4

Вот — двое. В могучих руках — караван.

Проходят, кивают. И я им киваю.

Россия! Не ими загублена — эти

Большие, святые, невинные дети,

Обманутые болтунами столицы.

Какие открытые славные лица

Отечественные. Глаза — нашей Ани!..

Не плачу. Боюсь замочить вышиванье, —

— Зеленые ветки, Анютины глазки —

Для Матери здешней тружусь Абалакской —

Да смилостивится… С приветом и с хлебом

Давно уже скрылись, а всё еще следом

Киваю…

(И слезы на пяльцы, и слезы на пальцы,

И слезы на кольца!..) О, Господи, сколько!

Доколе — и сколько?.. О, Господи, сжалься

Над малыми сими! Прости яко — вору…


Сестре Серафиме — сестра Феодора.

5

Обитель на горе.

Молитва на коре.


Не знала та береза,

Дороги на краю,

Что в лютые морозы

Затем красу свою


— Сибирскую «корицу» —

Белила и спасала —

Чтоб русская Царица

На ней письмо писала


— За всё благодарю —

Небесному Царю.


Не знала та дорога,

С березой на краю,

Зачем седобородый

Старик — ножом — кору


Срезал. — Чтоб в келье тесной,

Рукою домовитой,

Германская принцесса —

Славянскую молитву


Чертила на листке

Сибирской бересты.


О чем она просила,

Канавы на краю…

Молитва за Россию:

За родину — твою —


Мою… От мхов сибирских

По кипарисы Крыма:

За каждого злобивца —

И всё-таки любимца…


Тому, кто на Горе —

Молитва на коре…


Стояла та береза —

России на краю,

— За тын, за плен, за слезы —

За всё благодарю.


А если мало — плену,

А если много — тыну…

Сам назови мне цену…

А если скажешь: сына


Под кончиком пера

Коробится кора…


Стояла та Россия —

Обрыва на краю.

— И если скажешь — Сына…—

За всё благодарю,

* * *

Горит, горит береста…

Летит, летит молитва…

Осталась та береста

В веках — верней гранита.


1929 — 1936

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия