Читаем Поэмы полностью

«Спокойной ночи, спи!» — шепнула мне онаИ унесла покой, мне пожелав покоя.Один в пустом дому я мучаюсь без сна,В сомненьях тягостных лежу, догадки строя.Сказала: «Будь здоров и завтра приходи!»Но как здоровым быть с отчаяньем в груди?Когда я уходил — кто женщину поймет?Она кивнула мне и улыбнулась мило.Обрадовал ее печальный мой уход,Иль то, что завтра я вернусь, ее смешило?«Иди» — и я иду, иду, как в тяжком сне.Но где ж конец пути, и где награда мне?

15

Мой жадный взор к Востоку устремлен!Кляну часы. Светает. Утро встало.Все чувства темный стряхивают сон.Глазам светлей, но сердцу света мало.Волнуюсь, жду — и в пенье соловьевУслышать силюсь жаворонка зов.Ведь это он приветствует восходИ гонит мрак в его глухую нору.Свиданье близко! Новый день идетУтешить сердце, дать отраду взору.Я радуюсь, но радость чуть грустна:Вздохнув, «до завтра!» вновь шепнет она.Как с нею ночь была бы коротка,Как без нее часы ползут уныло!Да что часы — минуты как века!Не светишь мне — цветам сияй, светило!Пусть ночь уйдет, что нынче толку в ней,Но завтра, день, дай ночи стать длинней!

Примечания к тексту «Страстного пилигрима»

Впервые напечатано в 1599 году издателем У. Джаггардом, который включил в сборник стихи разных авторов. Следуя авторитетным научным изданиям, мы выделили из сборника особый цикл, печатаемый ниже как «Песни для музыки». Что касается отдельных стихотворений этого сборника, то авторство их распределяется следующим образом:

1. Шекспир. Сонет 138.

2. Шекспир. Сонет 144.

3. Шекспир. Сонет Лонгвиля из «Бесплодных усилий любви» (IV, 3).

4. Автор не установлен.

5. Шекспир. Сонет Бирона Розалинде из «Бесплодных усилий любви» (IV, 2).

6. Автор не установлен.

7. Автор не установлен.

8. Ричард Барнфилд (1574–1627).

9. Автор не установлен.

10. Автор не установлен.

11. Бартоломью Гриффин, автор цикла сонетов «Фидесса» (1596). Данное стихотворение — третье в этом цикле.

12. По-видимому, принадлежит перу Томаса Делони (1540–1600?), автора романов о жизни ремесленников («Томас из Ридинга», «Джек из Ньюбери», «Благородное ремесло») и книги стихов «Венок доброй воли», часть III. Но так как установлено, что в этой книге не все стихи принадлежат Делони, то нет уверенности в принадлежности ему и данных строк.

13. Автор не установлен.

14. Автор не установлен.

Адониса Киприда обольщала… — Киприда — одно из имен богини любви Афродиты, которая родилась близ Кипра, где вышла из пены морской. Вариант темы «Венеры и Адониса» Шекспира.

Дауленд Джон (1563–1626) — композитор и музыкант, славившийся игрой на лютне.

Спенсер Эдмунд (1552–1599) — английский поэт эпохи Возрождения, автор «Пастушеского календаря», «Королевы фей» и многих других поэм. Его произведения отличались глубокой морально-философской тематикой.

Кифара — струнный щипковый музыкальный инструмент у древних греков.

Песни для музыки

Перевод В.ЛЕВИКА

1

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия